Mainstreaming human rights in global education strategies necessitates overcoming two obstacles. |
Для включения вопросов прав человека в основные разделы глобальных стратегий в области образования необходимо преодолеть два препятствия. |
Such support and constructive engagement by the international community will assist the Commission in overcoming the challenges of managing the 2012 electoral process. |
Такая помощь и конструктивное участие международного сообщества позволят Комиссии преодолеть трудности, связанные с организацией выборов 2012 года. |
Moreover, the exchange of national timetables for periodic training should help overcoming any difficulty that enforcement authorities may face when checking drivers from abroad. |
Кроме того, обмен информацией о национальных графиках периодической профессиональной подготовки позволит преодолеть любые трудности, с которыми могут столкнуться правоохранительные органы при проверке водителей из другой страны. |
Although these challenges are real, overcoming them is possible. |
Хотя эти проблемы реально существуют, их можно преодолеть. |
We look forward to the Libyans uniting, overcoming the current difficulties and moving forward in a peaceful process of political transformation. |
Мы рассчитываем на то, что ливийскому народу удастся объединиться, преодолеть существующие трудности и пойти дальше по пути мирных политических преобразований. |
Achieving sustainable peace would involve guaranteeing human rights, overcoming the challenges of post-conflict transition and ensuring that reconciliation was achieved. |
Для установления устойчивого мира необходимо будет гарантировать соблюдение прав человека, преодолеть вызовы постконфликтного переходного периода и обеспечить достижение примирения. |
It hoped that UPR would assist Ethiopia in overcoming the challenges it faced. |
Она выразила надежду на то, что УПО поможет Эфиопии преодолеть стоящие перед ней трудности. |
Thinking together on an equal footing with people trapped in extreme poverty requires overcoming many obstacles on both sides of the discussion. |
Чтобы совместно обдумывать ситуацию на равных с людьми, оказавшимися в крайней нищете, обеим сторонам в дискуссии необходимо преодолеть многочисленные препятствия. |
As a therapist, I'm concerned with finding ways of overcoming resistance. |
Как психиатр, я заинтересован найти способ преодолеть сопротивление. |
It would also require overcoming institutional and governance challenges, and investing in infrastructure and in agricultural productivity. |
Придется также преодолеть институциональные управленческие проблемы и инвестировать в инфраструктуру и производительность сельского хозяйства. |
The key to overcoming this gulf lies in a systematic campaign for the "era of application". |
Преодолеть такой разрыв можно с помощью систематической кампании в поддержку "этапа практических мер". |
Those are signs that States are serious about overcoming the obstacles that stand in the way of a nuclear-weapon-free world. |
Это признаки того, что государства серьезно настроены преодолеть препятствия, стоящие на пути освобождения мира от ядерного оружия. |
Africa is capable of breaking the vicious circle of poverty, conflicts and suffering and of overcoming the pitfalls of development. |
Африка способна разорвать порочный круг нищеты, конфликтов и страданий и преодолеть препятствия на пути развития. |
We must also combat structural obstacles that intensify the problem of poverty or prevent us from overcoming it. |
Мы должны также устранять структурные препятствия, которые обостряют проблему нищеты или мешают нам преодолеть ее. |
With the support of families, friends and agencies working for children, we are overcoming this. |
Благодаря помощи семей, друзей и учреждений, работающих с детьми, мы пытаемся преодолеть эти проблемы. |
Language is the cause of our differences, dialogue the only means of overcoming them. |
Язык - источник наших разногласий, а диалог - единственное средство их преодолеть. |
Some dentists also claim that they help children with overcoming their fear of the dentist. |
Некоторые стоматологи считают, что они помогают детям преодолеть боязнь посещения стоматолога. |
Despite different circumstances and hardships, we have always been capable of overcoming difficulties. |
Несмотря ни на что, мы всегда смогли преодолеть все трудности и другие обстоятельства. |
In 2007, various jurisdictions made attempts at overcoming the movement's divisions. |
В 2007 году различные юрисдикции предприняли попытки преодолеть разделения внутри движения. |
This consensus aside, agreement on a new development model for Greece requires overcoming two hurdles. |
Несмотря на этот консенсус, для соглашения о новой модели развития Греции надо преодолеть два препятствия. |
Eventually, however, the airline succeeded in overcoming all obstacles. |
Тем не менее, авторскому коллективу удалось преодолеть многие препятствия. |
However, the Government and ICRC do not seem to have succeeded in overcoming their differences. |
Однако, как представляется, правительство и МККК не сумели преодолеть своих разногласий. |
Turkmenistan firmly believes that these two ancient and wise peoples are capable of overcoming the syndrome of lingering mistrust and difference. |
Туркменистан твердо убежден, что оба этих древних и мудрых народа способны преодолеть имеющиеся синдромы внутреннего недоверия и разногласий. |
We believe that new commercial links will assist in overcoming the social and economic legacy of apartheid. |
Мы считаем, что новые коммерческие связи помогут преодолеть социально-экономическое наследие апартеида. |
The strategic help proposed by the Committee with a view to overcoming those difficulties had been greatly appreciated. |
Оно высоко оценило предложение Комитета оказать ему стратегическое содействие в его попытках преодолеть существующие трудности. |