| Overcoming linguistic barriers is an important aspect of this process. | Преодоление языкового барьера является одним из важных аспектов этого процесса. |
| Overcoming the Afghan crisis requires not only the constructive participation of States in the region, but also effective action by the United Nations. | Преодоление афганского кризиса требует не только конструктивного участия государств региона, но и эффективных действий Организации Объединенных Наций. |
| Overcoming the above situation in the medium term depends essentially on the rapid, sustained expansion of exports and on the international competitiveness of production structures. | Преодоление описанной выше ситуации в среднесрочной перспективе зависит прежде всего от быстрого и устойчивого расширения экспорта и от международной конкурентоспособности структур производства. |
| Overcoming such obstacles may be difficult. | Преодоление таких препятствий может оказаться сложной задачей. |
| Overcoming extreme poverty is seen as the biggest challenge facing the country. | Наиболее важной национальной задачей в настоящее время является преодоление крайней бедности. |
| Overcoming poverty and its attendant exclusion and inequality is the primary aim of the Government of President Fujimori. | Преодоление нищеты и сопровождающих ее исключенности из социальной жизни и неравенства составляют первоочередную цель правительства президента Фухимори. |
| Overcoming marginalization and enhancing LDCs' productive capacities through | Преодоление маргинализации и расширение производственных возможностей НРС через каналы торговли и инвестиций |
| Overcoming the size limitations of the national market allows producers to increase production volumes resulting in the reduction of unit costs. | Преодоление действия таких ограничивающих факторов, как размеры национального рынка, позволяет производителям наращивать объемы производства и, следовательно, сокращать удельные издержки. |
| Overcoming these challenges does not require the creation of new mechanisms and bodies or the submission of new reports. | Преодоление этих трудностей не требует создания новых механизмов и органов или представления новых докладов. |
| Overcoming poverty is one of its priority tasks. | Преодоление бедности рассматривается как одно из приоритетных направлений. |
| Overcoming economic vulnerability and insecurity is central to helping prevent violent conflict. | Преодоление экономической уязвимости и неустойчивости имеет ключевое значение для оказания помощи в преодолении конфликта. |
| Overcoming that scourge once and for all is an inalienable objective of our democratic security policy. | Преодоление этого бедствия раз и навсегда составляет одну из неотъемлемых целей нашей демократической политики обеспечения безопасности. |
| Overcoming difficulties encountered by individual Parties in implementation of the Protocol; | Ь) преодоление трудностей, с которыми отдельные Стороны сталкиваются при осуществлении Протокола; |
| Overcoming these limitations will require attracting and retaining high-calibre professionals. | Преодоление этих ограничений потребует привлечения и удержания у себя высококвалифицированных специалистов. |
| Overcoming them will require harmonized approaches taken in a representative context. | Их преодоление потребует согласования подходов на более широкой представительской основе. |
| Overcoming the crisis is important, too, for political stability in the region. | Преодоление этого кризиса имеет большое значение также для политической стабильности в регионе. |
| Overcoming the housing deficit by increasing rural subsidies and establishing new towns or villages. | ∙ преодоление дефицита жилья, увеличение пособий для сельских жителей и строительство новых деревень или поселков. |
| Overcoming the infrastructure bottleneck - in particular, the current energy crisis - is of pivotal importance for the revitalization of the economy. | Решающее значение для оживления экономики имеет устранение существующей перегрузки инфраструктуры и, в частности, преодоление нынешнего энергетического кризиса. |
| Overcoming national resistance to partner with the private sector; | преодоление существующего в стране нежелания налаживать партнерские отношения с частным сектором; |
| Overcoming it constitutes one of the greatest challenges for our generation. | Преодоление последствий этого насилия является одной из самых серьезных задач нашего поколения. |
| Overcoming the present situation must be our priority. | Преодоление нынешней ситуации должно стать нашим приоритетом. |
| Overcoming long-entrenched ideas and practices that are antithetical to human rights is a difficult task that requires much hard work. | Сложной задачей, требующей значительной напряженной работы, является преодоление глубоко укоренившихся идей и практики, которые несовместимы с правами человека. |
| Overcoming this deficit is an urgent issue that will facilitate adaptation to climate change. | Преодоление этого дефицита является неотложной проблемой, решение которой будет содействовать адаптации к изменению климата. |
| Overcoming poverty is the ultimate aim of the various development-oriented organizations within the United Nations system, which have distinct yet complementary mandates. | Преодоление нищеты является высшей целью различных организаций системы Организации Объединенных Наций, ориентированных на развитие, которые имеют четкие и при этом дополняющие друг друга мандаты. |
| Overcoming it is one of our highest priorities. | Преодоление этой ситуации - один из наших высших приоритетов. |