Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолевать

Примеры в контексте "Overcome - Преодолевать"

Примеры: Overcome - Преодолевать
New technologies that facilitate electronic payment systems and branchless banking help to reduce transaction costs and overcome distance and infrastructure barriers. Новые технологии, содействующие функционированию систем электронных платежей и филиального банковского обслуживания, помогают сокращать операционные издержки и преодолевать препятствия территориального и инфраструктурного характера.
Those difficulties were generally overcome thanks to the cooperation of the governmental focal points. Эти трудности, как правило, удавалось преодолевать благодаря сотрудничеству правительственных координационных центров.
Small States have the narrowest margins of safety and the least ability to mitigate or overcome environmental catastrophes. Малые государства обладают самым низким уровнем безопасности и наименьшей способностью смягчать или преодолевать последствия экологических бедствий.
This capacity to overcome obstacles is equally noticeable in Ecuador, where, with the support of international financial institutions, political forces will - through democratic and constitutional channels - undertake the needed reforms to overcome the present crisis. Эта способность преодолевать трудности наблюдается также и в Эквадоре, где при поддержке международных финансовых институтов, политические силы общества, опираясь на демократические и конституционные институты, будут осуществлять реформы, необходимые для преодоления текущего кризиса.
They also acknowledge the commitment of Serbian authorities to address those difficulties and affirm that joint efforts will be made to overcome them. Кроме того, в них признается готовность сербских властей преодолевать эти трудности и подтверждается необходимость принятия с этой целью совместных мер.
Developments in new technology will help overcome many of the obstacles encountered in the past in the form of publishing and distribution costs. Наряду с этим разработка новых технологий позволит, эффективно преодолевать препятствия, которые возникали в прошлом в области затрат на редактирование и распространение документов.
Financial resource limitation is a typical obstacle that Governments need to overcome in developed and developing countries alike. Ограниченность финансовых ресурсов является типичным препятствием, которое приходится преодолевать правительствам как развитых, так и развивающихся стран.
ICT can empower youth by providing them with the opportunity to overcome the barriers of distance and socio-economic disadvantage. ИКТ могут дать молодежи уверенность в своих силах, предоставляя ей возможность преодолевать расстояния и препятствия, вызванные неблагоприятным социально-экономическим положением.
This is the social capital that helps tightly knit communities survive and overcome harsh circumstances. Именно социальный капитал помогает тесно сплоченным общинам выживать и преодолевать трудности.
Developing countries must work together to overcome their shared vulnerabilities and disadvantages. Развивающиеся страны должны совместными усилиями преодолевать общие факторы уязвимости и недостатки.
It believed that, subject to a coordinated approach by all involved, those difficulties could be overcome. Он полагает, что эти трудности можно преодолевать, координируя усилия всех участников.
In an increasingly integrated global economy, capacities to seize trade opportunities and to overcome trade obstacles have become critical economic issues. Во все более интегрированной глобальной экономике важнейшей экономической характеристикой стала способность использовать возможности в области торговли и преодолевать препятствия в этой сфере.
We are aware of its opportunities and also of the obstacles that sometimes have to be overcome. Мы знаем о его возможностях, а также о тех трудностях, которые порой приходится преодолевать.
The international community had repeatedly demonstrated its ability to overcome the difficulties involved in the task of elaborating international conventions. Международное сообщество неоднократно демонстрировало способность преодолевать трудности, возникающие при разработке международных конвенций.
Transport is facilitating to overcome spatial frictions and is undertaken to exercise other beneficial activities. Транспорт позволяет преодолевать пространственные конфликты и призван стимулировать другую полезную деятельность.
Wherever that law was not respected, human suffering became all the more severe and the consequences of conflict more difficult to overcome. Везде, где эти нормы не соблюдаются, человеческие страдания усугубляются, а последствия конфликта все труднее преодолевать.
Her delegation was convinced that refugees, having managed to overcome extreme difficulties, had acquired valuable experience which should be turned to account. Как принимающие страны, так и международное сообщество должны быть заинтересованы также в поощрении самообеспеченности беженцев, и южноафриканская делегация убеждена в том, что беженцы, в результате того, что им пришлось преодолевать крайние трудности, приобрели ценный опыт, которым следует воспользоваться.
The ability to overcome vulnerability in the long term is directly linked with access to humanitarian assistance and protection. Способность преодолевать уязвимость в долгосрочной перспективе непосредственно связана с доступом к гуманитарной помощи и защите.
One representative noted his Government's willingness to overcome difficulties resulting from the data submission deadline change. Один из представителей отметил готовность своего правительства преодолевать трудности, возникающие в результате изменения предельных сроков представления данных.
In addition, they have to overcome or bypass bureaucratic restrictions and controls imposed by their own Government and institutions. Кроме того, экспортерам приходится преодолевать или обходить бюрократические препоны и ограничения, вводимые правительствами и учреждениями их собственных стран.
They are also survivors, with a resourcefulness that enables them to overcome enormous odds. Но им присущи способность выживать и находчивость, позволяющие им преодолевать огромные трудности.
The project also had to overcome difficulties in communication between the various partners. В рамках проекта пришлось также преодолевать трудности в общении между различными его участниками.
All small island developing States lack the economy of scale to overcome their vulnerabilities on their own. Все малые островные развивающиеся государства лишены возможности самостоятельно преодолевать собственные трудности, поскольку лишены возможностей экономии масштаба.
Further, governments should initiate a new and genuine policy space on debt to enable countries to overcome debt distress. Далее, правительства должны предусматривать в своей политике новые и подлинные возможности для оказания помощи должникам, дабы такие страны могли преодолевать последствия долга.
The wars not only took away human and physical resources, but also left behind serious consequences to overcome. Войны не только обошлись нам дорогой ценой с точки зрения людских и физических ресурсов, но и оставили после себя серьезные последствия, которые приходится преодолевать.