Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолевать

Примеры в контексте "Overcome - Преодолевать"

Примеры: Overcome - Преодолевать
There is a need to construct an index using these vectors to capture countries' capacities to overcome commodity-related vulnerabilities. Необходимо разработать индекс, охватывающий эти факторы, чтобы оценивать способность стран преодолевать негативные последствия зависимости от сырьевых товаров.
This is an area in the prefrontal cortex, a region where we can use cognition to try to overcome aversive emotional states. Это - область в префронтальной коре, она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции.
I can train you, to teach you how to overcome your fear and get you off the streets. Я могу натренировать тебя, научить преодолевать страх, и вытащить тебя с улицы.
Raids allow you to venture into the most dangerous areas and overcome the pinnacle of challenges in World of Warcraft. Только такими группами можно преодолевать сложнейшие подземелья >World of Warcraft, бросая вызов самым страшным противникам.
The landing was unopposed, but a strong Japanese position was encountered which was overcome with the aid of artillery and tanks. Высадка десанта не встретила сопротивления, но хорошо укреплённые японские позиции пришлось преодолевать с помощью артиллерии и танков.
This is not to say that it lacks significant problems to overcome if it is to be effective over the long term in achieving a mine-free world. Это не означает, что не существует серьезных проблем, которые необходимо преодолевать на пути к достижению долгосрочной цели создания мира, свободного от мин.
The country's democratic system was functioning, a new president had been elected, and Argentina had begun to overcome the crisis. В стране успешно функцио-нирует демократическая система, избран новый президент, а Аргентина начала преодолевать тяжелые последствия кризиса.
Behind you, the tall poplar tree I climbed as a child to overcome fear. Я увижу тополь. Вы заставляли меня взбираться на него, чтобы научиться преодолевать страх.
A unique character of its construction will allow it to operate in shallow and narrow waters, overcome ancones and canal locks, and also go under bridges. Уникальность его конструкции позволит преодолевать мелководье, узкие места и повороты рек, шлюзы, а также проходить под мостами.
This is an area in the prefrontal cortex, a region where we can use cognition to try to overcome aversive emotional states. Это - область в префронтальной коре, она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции.
While the laws provide equal opportunities for men and women, in practice women would still need to overcome cultural barriers in contesting for elections. Законы гарантируют равноправие мужчин и женщин, однако на практике женщинам, желающим выдвинуть свою кандидатуру на выборах, все еще приходится преодолевать преграды, обусловленные культурой народа.
Discover how to overcome technology obstacles and how to use technology resources to their fullest. Научитесь тому, как нужно преодолевать трудности, связанные с использованием компьютеров и информационно коммуникационных технологий (ИКТ) и как следует максимально эффективно их использовать.
With US/UK ground forces outnumbered in most fights, and with many terrain obstacles to overcome, this dual offensives would be highly risky were it not for air power. Наземным военным частям США и Великобритании, которым в большинстве сражений будут противостоять численно превосходящие их силы противника, а также труднопроходимая местность, будет рискованно преодолевать эту двойную линию обороны, и этим будут заниматься воздушные силы.
Most failures in relocation and resettlement are linked to poor location, and it is very difficult to overcome this problem through income-generation programmes. Большинство неудачных примеров перемещения и переселения связано именно с неудачным выбором их места, в каковом случае даже в рамках программ обеспечения занятости крайне трудно преодолевать возникающие в этой связи проблемы.
End-users and the research and development actors, academics) discussed their own efforts at rationalizing mine action in the face of the diversity of hurdles it has to overcome. Конечные пользователи, а также исследователи и разработчики и представители академических кругов Европейской комиссии) обсудили их собственные усилия по рационализации противоминной деятельности в свете множества тех препон, которые приходится преодолевать в связи с ней.
They could work from a tabula rasa, whereas we have to respect established procedures and overcome long-ingrained habits of thought. Они могли действовать без оглядки на существовавшие до этого стандарты, в то время как нам приходится уважать сложившиеся процедуры и преодолевать давно сформировавшиеся стереотипы мышления.
Because it is necessary to overcome these barriers to PPP development, the secretariat has developed a set of training materials on assessing PPP-readiness. Исходя из понимания, что необходимо преодолевать такие барьеры на пути развития ГЧП, секретариат разработал набор учебных материалов по оценке готовности стран к государственно-частному партнерству.
Albert Einstein, whom many would have labelled dyslexic, had said that limitations could only be overcome once they had been accepted. Как говорил Альберт Эйнштейн, которого многие охарактеризовали бы как человека, неспособного обучиться чтению, недостатки можно начать преодолевать только после их признания таковыми.
The combination of investment engineering and equipment manufacture, together with service provided during operation, has, within the portfolio of company's activities, proven to be a successful connection, which creates a competitive advantage and helps to overcome market fluctuations. Сочетание в портфеле видов деятельности общества инвестиционного инжиниринга, производства оборудования и сервиса, предоставляемого в ходе эксплуатации, явилось преимуществом, предоставляющим конкурентную выгоду и помогающим преодолевать колебания рынка.
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
Working with the SME owner/managers can improve the efficiency of the firm. However, venture capital funds for SMEs must overcome many obstacles in order to realize the high returns that the investors demand. В то же время, для того чтобы приносить высокую прибыль, на которую рассчитывают инвесторы, фонды венчурного капитала для МСП должны быть в состоянии преодолевать многочисленные препятствия.
His school had showed him how to overcome his fears and inhibitions and had taught his peers to be sensitive and caring towards students with disabilities. Школа научила его преодолевать свои страхи и запреты, а его сверстников - быть отзывчивыми и проявлять заботу об учащихся с инвалидностью.
Now, Cuba has two new obstacles to overcome: the imperial haughtiness of President Bush, which has taken him farther than anyone else in this madness, and the ever-increasing globalization of the world economy. Теперь Кубе приходится преодолевать два новых препятствия: имперское высокомерие президента Буша, которое завело его в этом безумии дальше, чем кого бы то ни было, и постоянно усиливающуюся глобализацию мировой экономики.
In the discussion following Mr. Ibok's address, several participants stressed that the pioneering work carried out by OAU on the basis of a conflict-resolution doctrine and mechanism was a cause for optimism about African States' ability to overcome their differences. В ходе обсуждения, последовавшего за выступлением г-на Ибока, многие участники подчеркивали, что деятельность ОАЕ как первопроходца, основанная на доктрине предупреждения конфликтов и действия соответствующего механизма, является источником оптимизма в отношении способности государств этого континента преодолевать их разногласия.
Nevertheless, modern technologies, equipment, and most importantly, experience of our team multiplied by our desire to do the job with maximum efficiency help us overcome both concrete and reinforced concrete obstacles on the way towards your goals. Тем не менее, современные технологии, техническая оснастка, а главное опыт нашей команды, умноженные на желание максимально эффективно выполнить работу, позволяют преодолевать как бетонные, так и железобетонные преграды на пути к Вашей цели.