Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолевать

Примеры в контексте "Overcome - Преодолевать"

Примеры: Overcome - Преодолевать
Brazil is also helping to overcome poverty and inequalities by promoting discussions on the need for more balanced and fair international trade. Бразилия также помогает преодолевать нищету и неравенство, поощряя обсуждение вопроса о необходимости более сбалансированной и справедливой международной торговли.
Those root causes will have to be addressed and overcome vigorously if the Strategy is to succeed in countering and eliminating terrorism. Необходимо устранять эти коренные причины и энергично преодолевать их для успешного осуществления Стратегии в борьбе с терроризмом и в его искоренении.
Training for men and boys was undertaken to overcome some of the manifold cultural hurdles that exist. Была организована специальная подготовка мужчин и подростков, помогающая им преодолевать некоторые из разнообразных препятствий культурного характера.
It also discusses the main barriers which women have to overcome in order to benefit fully from the new technologies. В нем описываются также основные барьеры, которые приходится преодолевать женщинам в целях получения полновесных выгод от новых технологий.
Russia is determined to overcome these trends. Россия намерена решительно преодолевать эти тенденции.
The Forum was created to stimulate ideas and overcome the various existing boundaries to such interaction. Этот форум был создан с тем, чтобы стимулировать идеи и преодолевать различные существующие барьеры к такому взаимодействию.
The technology has begun to overcome the bottlenecks that, in the last century, favoured chemical substitutes against biological ones. Технология помогает теперь преодолевать ограничения, из-за которых в прошлом веке химическим заменителям отдавалось предпочтение перед биологическими заменителями.
It is possible to overcome critical times, and times of crisis are particularly favourable for reflection and assessment. Критические времена вполне можно преодолевать, и периоды кризисов особенно полезны для размышлений и анализа.
Insignificant factors which constantly operate and demand expenses of energy to overcome them. Незначительные факторы, которые постоянно действуют и требуют затрат энергии, чтобы преодолевать их.
In achievement of the vital purposes there are no borders - there are only obstacles which should be overcome. В достижении жизненных целей нет границ - есть только препятствия, которые надо преодолевать.
He had to learn the role of listening, to overcome many difficulties to remain in their favorite occupation to end. Ему приходилось учить роли на слух, преодолевать много трудностей, чтобы оставаться в своей любимой профессии до конца.
Successive rounds of polyadenylation and degradation of the 3' end by polynucleotide phosphorylase allows the degradosome to overcome these secondary structures. Последующие циклы полиаденилирования и деградации З'-конца, осуществляемые полинуклеотидфосфорилазой, позволяют деградосоме преодолевать неудобную вторичную структуру транскрипта.
First though, they had to overcome the slavers' determined resistance, which resulted in some bloodshed. При этом нередко приходилось преодолевать упорное сопротивление верующих, что вело к кровопролитию.
Every day they have to overcome narrow steep serpentine roads going along the slopes or shorten the way on even more steep endless staircases. Ежедневно им приходится преодолевать узкие крутые дороги, серпантином вьющиеся по склонам, или сокращать путь по ещё более крутым бесконечным лестницам.
Real people who have to overcome real issues in their life. Настоящие люди, которые вынуждены преодолевать настоящие проблемы в своей жизни.
Look, there's no denying we have an additional hurdle to overcome. Слушайте. Нельзя отрицать, что нам придётся преодолевать дополнительные препятствия.
We don't want to have to overcome unnecessary hurdles. Мы не хотим преодолевать ненужные препятствия.
This process will be aided by the technological advances which have overcome the obstacle of distance. Эта задача упрощается благодаря техническому прогрессу, дающему возможность преодолевать преграды в виде расстояний.
To secure it we must overcome many obstacles. Для его обеспечения приходится преодолевать многочисленные препятствия.
Over the past decade they have demonstrated a strong determination to overcome their developmental problems. За минувшие десять лет они продемонстрировали большую решимость преодолевать свои трудности в области развития.
The networks which spread threats of destabilization could be neutralized only by an equally effective network to overcome and combat such threats. Структуры распространения дестабилизирующих угроз могут быть нейтрализованы только с помощью столь же эффективной структуры, призванной преодолевать такие угрозы и бороться с ними.
The right design can actually help us overcome one of our most deeply rooted biases. Правильно сделанный дизайн помогает нам преодолевать один из наиболее укоренившихся предрассудков.
It also notes that the State party has had to overcome a legacy of authoritarianism. Им также отмечается, что государство-участник должно было преодолевать наследие авторитарного режима.
It now had to overcome the enormous economic difficulties resulting from the United Nations sanctions against Serbia and Montenegro. Теперь она должна преодолевать огромные экономические трудности, являющиеся результатом санкций, введенных ООН против Сербии и Черногории.
His country had to overcome considerable difficulties in ensuring respect for the rights of refugees in accordance with international standards. России приходится преодолевать серьезные трудности в деле обеспечения уважения прав беженцев в соответствии с международными нормами.