Like the faces of those folks you see outside a coal mine... with maybe 84 men trapped inside. |
Оно похоже на лица тех парней, что были рядом с угольной шахтой в которой завалило 84 человека. |
So, we'll meet my friends outside the club at like 10:30. |
В общем, мы встретимся с моими друзьями рядом с клубом примерно в 22:30. |
You're still the pale, sweet girl with the wave in her fringe who stood me up outside the Palais Cinema in 1932. |
Ты та же бледная, милая девушка с волнистой челкой, стоявшая со мной рядом с Дворцом кино в 1932. |
There was this smoking area... a little courtyard outside the jury room... and I saw some evidence there during our last lunch break. |
Там было место для курения... небольшой дворик рядом с комнатой присяжных... и я увидела там кое-какие улики во время последнего обеденного перерыва. |
There's a van parked outside my house. |
Рядом с моим домом постоянно стоит грузовик. |
And... remember - Security is right outside. |
И... помни - охрана рядом, снаружи. |
Khot cameras and took off It can pay attention Behind us outside To be near. |
Хоть камеры и сняли он может следить за нами снаружи быть рядом. |
It's a small village just outside Grabilovka. |
Это маленькая деревня рядом с Грабиловкой. |
She's right outside where I can see her. |
Она тут рядом на улице, я её в окно вижу. |
We found their helicopter at a laboratory outside the Mojave desert. |
Мы обнаружили их вертолёт рядом с лабораторией в пустыне Мохаве. |
Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us. |
Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам. |
And it's outside a castle, so it's got those walls and the cobblestones. |
Совсем рядом замок, все эти стены, вокруг булыжники. |
The best bet's a couple of fellas with a shack just outside the park - the Whitmer brothers. |
Больше всего подходит пара приятелей, у них хижина рядом с парком - братья Уитмеры. |
There's a bar outside your base called Maggie's. |
Рядом с твоей базой есть бар "Ангар Мэгги". |
He drove up, and he double-parked outside a dairy queen and went in to get some soft-serve. |
Он подъехал, встал во втором ряду рядом с "Молочной королевой" и пошел туда купить мороженое. |
When I saw you outside the manor last night, |
Когда я увидел тебя рядом с поместьем прошлой ночью, |
10 days ago, Joseph Purl, a 33-year-old logger, was found just outside Rapid City, South Dakota. |
10 дней назад Джозеф Перл, 33-летний лесоруб, был найден рядом с Рапид-Сити, Южная Дакота. |
In fact, I saw him give his entire lunch to a guy sleeping outside his building. |
Я видела, как он отдал обед парню, спящему рядом с его домом. |
It's the fact that we're parked outside Spencer's house trying to figure out what she's doing and why she just lied to you. |
Мы припарковались рядом с домом Спенсер, и пытаемся выяснить, чем она занимается и почему врет тебе. |
Just by chance, you pitched your little rod outside claire's tent, and two hours later, lightning strikes. |
Чисто случайно, ты соорудил жердь рядом с палаткой Клер, и через 2 часа туда ударила молния. |
4.7.1. Designated seating position: driver and outside front passenger |
4.7.1 Обозначенное место для сидения: водитель и пассажир рядом с водителем |
The park is located just outside the station Miranda (formerly East Park) Line 1 of the Caracas Metro. |
Парк расположен рядом с станцией Миранда (бывшая Восточный Парк) на линии 1 Каракасского метро. |
I found footage of the fight that Brian got into outside Madame's Apple. |
Я нашла видео драки, в которой участвовал Брайан рядом с клубом. |
Tyler warned me not to and he still hung around, outside school, at the theatre, always trying to get us in the car. |
Тайлер предупредил, чтобы я этого не делала, и он по-прежнему ошивался здесь, рядом со школой, в театре, постоянно пытаясь усадить нас в машину. |
If we wanted to find out who picked an apple this morning outside the Federal Triangle Metro Station... |
Если мы хотим найти, кто "собирал яблоки" этим утром рядом со станцией метро Федерал-Триэнгл... |