| You're right outside the house. | Ты рядом с домом. |
| This place outside Port Mary, Honeysuckle. | Рядом с Порт-Мэри, Ханисакл. |
| There's one of these growing outside the student union. | Такое растёт рядом с профсоюзом. |
| He was right outside. | Он был здесь совсем рядом. |
| She's right outside the institute. | Она совсем рядом с институтом. |
| I've put it outside. | Я поставила его рядом. |
| You just wait outside, then. | Ты просто подождёшь рядом. |
| We'll be right outside. | Мы будем совсем рядом. |
| I saw them in a car right outside my hotel room. | Они припарковали автомобиль рядом с отелем на автопарковке. |
| The Soviet tanks are just outside Prague. | Советские танки рядом с Прагой. |
| It's a small town outside Ottawa. | Это городок рядом с Оттавой. |
| I'll be right outside. | Я буду рядом снаружи. |
| We're right outside. | Мы рядом, снаружи. |
| We then thought we'd make a movie of "Carmen," which we recorded and shot outside on location in the township outside Cape Town called Khayelitsha. | Мы подумали, что смогли бы создать фильм «Кармен», который мы записали и отсняли за пределами поселения, в месте, рядом с Кейптауном, называемом Хаелитша. Произведение пели полностью на языке Кзоса, который является красивейшим музыкальным языком. |
| Seven months ago, outside Cairo, there was an outbreak - a virus of unknown origin. | 7 месяцев назад рядом с Каиром началась эпидемия вируса неизвестного происхождения. |
| It was found on the deck directly outside these quarters. | Это было найдено рядом с отсеком. |
| An army bomb unit was called to investigate a suspicious-looking package outside the Territorial Army unit in Bristol. | Армейских сапёров вызвали для исследования подозрительной упаковки рядом с армейской базой в Бристоле. |
| A car bomb exploded outside a police building in Cali, Valle del Cauca Department, on 9 April. | 9 апреля рядом со зданием полиции в Кали (департамент Валле-дель-Каука) была взорвана автомашина. |
| A statue of Alexander Fleming stands outside the main bullring in Madrid, Plaza de Toros de Las Ventas. | Статуя Александра Флеминга стоит рядом с главной ареной в Мадриде, Пласа-де-Торос-де-Лас-Вентас. |
| This surveillance photo was taken outside the iglesia de San Andres in Madrid. | Это фото камеры наблюдения было сделано рядом с церковью Св. Андрея в Мадриде. |
| Uniform were dealing with an altercation outside a pub called the Prince Regent, which is about half a mile up there. | Патрульные разбирались с дракой рядом с пабом "Принц-регент" в километре отсюда. |
| We sat down on the curb outside the store, eating our ice-cream cones and we were racing to see who could finish first, and I won. | Мы сидели на обочине рядом с магазином, ели наши трубочки с мороженным, и мы соревновались кто быстрее закончит и... |
| And he's got a restraining order from an ex-lady friend that he took a swipe at outside a casino. | И один судебный запрет от бывшей подружки, которую он ударил рядом с казино. |
| In 2008, a large area outside the two new stands at Brann Stadion was named "Kniksens plass" after Roald Jensen. | В 2008 году большая площадь рядом с двумя новыми трибунами стадиона была названа в честь Роальда Йенсена. |
| The tail section of the secret helicopter survived demolition and lay just outside the compound wall. | Хвостовая часть секретного вертолёта уцелела после взрыва и оказалась рядом со стеной убежища. |