Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Outside - Наружу"

Примеры: Outside - Наружу
Just be sure you don't let him outside, or the eagles will snatch him. Только не выпускайте его наружу, а то орлы быстро утащат.
Just curious - has anyone bothered to look outside? Просто интересно, кто-нибудь выходил наружу?
Grunkle Stan, you didn't put him outside? Прадядя Стэн, ты же не выпускал его наружу?
Could you turn off the alarm so I can put them outside? Не могли бы вы отключить сигнализацию, чтобы я могла вынести их наружу.?
As soon as you poke your head outside, they'll put a bullet through it. Как только вы высунете свою голову наружу, они тут же всадят в нее пулю.
hawes went outside without his gun. 'оз вышел наружу без оружи€.
Third, it was 100 degrees that night and I only went outside because our trailer went up in flames thanks to that genius there, so... В-третьих, на улице было 38 градусов жары, и я вышла наружу, потому что наш трейлер полыхал огнем из-за этого гения.
So I went outside and she was with Griff and she was crying. Поэтому я вышла наружу, а она была с Грифом и плакала.
Once outside, the skinheads began to throw stones and chairs at the stand, and the complainant received kicks and punches which knocked him down. Выйдя наружу, "бритоголовые" начали бросать в стенд камни и стулья, а заявитель получил несколько ударов ногами и кулаками, от которых упал на землю.
Driver, put your car in park, open the window, and slowly put your hands outside where we can see them. Водитель, припаркуйтесь, откройте окно и медленно высуньте руки наружу, чтобы мы их видели.
Just throw it outside and we'll let you go! Просто выбросьте его наружу и мы дадим вам уйти!
I remember looking outside and seeing how hard it was raining. Я помню смотрел наружу И видел, как сильно льет дождь
A change of scenery might bring what's inside outside. Подумал, смена обстановки вытащит наружу то, что внутри, так?
I step outside for my laundry and my rice is gone! Я вышла наружу за бельем, и мой рис пропал!
Shall we go smoke one outside? Не пойти ли нам покурить наружу?
Someone... Someone take me outside... Кто-нибудь, кто-нибудь, отведите меня наружу.
Did you take Sophie outside the night before last? Ты выносила Софи наружу, прошлой ночью?
The reaction caused the box to break open and released some of the assemblies but it was judged that there were no hazardous effects outside the package. В результате последовавшей реакции коробка раскрылась и некоторые сборки вывалились наружу, но было сочтено, что опасных эффектов за пределами упаковки не наблюдалось.
Can I talk to you outside for a second? Выйдем наружу на пару минут поговорить?
but every time I made it outside, но, каждый раз, выбравшись наружу,
Does it bother you that he just went outside? Тебя не волнует, что он только что вышел наружу?
My faithful targ, ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest. Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу.
She managed to get herself outside And roll across the ground on the dirt and the grass until the flames were out. Она выползла наружу и крутилась по земле и траве, пока не сбила пламя.
Well, your gas leak is repaired, all your fire exits actually lead outside, and I am told that no new species have been discovered here in a week. Ну, утечка газа устранена, все пожарные выходы теперь и правда ведут наружу, и мне сообщили, что тут уже целую неделю не находили новых видов животных.
Ma'am, why don't we step outside, okay? Мэм, почему бы нам не выйти наружу, ОК?