Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Outside - Наружу"

Примеры: Outside - Наружу
He was at an office party and just went outside. Был на служебной вечеринке и вылез наружу.
Henry, take Waters outside and camouflage him. Генри, возьми Уотерса наружу и замаскируй его.
I ran outside to tell Rusty, he said he'd take care of it. Я выбежала наружу сказать Расти, он пообещал об этом позаботиться.
Please, I need to be outside. Прошу тебя, мне нужно наружу.
And once I'm safely outside, I will burn this house to the ground. И как только выберусь наружу, я сожгу этот дом дотла.
Force him outside, the police will take him down. Выкурим его наружу, а полиция его там арестует.
And then dragged you outside and into the garage. А потом он потащил вас наружу в гараж.
It could be a service tunnel to the outside maybe. Это может быть служебный тунель, который ведет наружу.
When Madison didn't come back, I went outside to see if she was sick. Когда Мэдисон не вернулась, я вышла наружу посмотреть, может ей стало плохо.
There's a cave under the mansion with an exit to the outside. Под особняком есть подвал с выходом наружу.
You know, this antenna might still be broadcasting a signal to the outside. Возможно, эта антенна все еще передает сигнал наружу.
Take him outside and put a bullet in the back of his head. Выведи его наружу и пусти пулю в лоб.
Now put that greasy rat outside and we'll tow you. А теперь выброси эту жирную крысу наружу, и мы отбуксируем тебя в безопасное место.
I want you to get outside and have some real fun. Я хочу, чтобы ты пошел наружу и по-настоящему повеселился .
I was told I'd be allowed outside once a day to smoke. Я говорила, что мне разрешается раз в день выходить наружу покурить.
I went outside and waited for Julie, that's what I did. Вышел наружу и дождался Джули, вот что я сделал.
And by night, artificial light in each one emanates and comes out to the outside. Ночью искусственный свет в каждом из них излучается и выходит наружу.
They looked outside, and then they changed what was on the inside. Они сначала посмотрели наружу, а затем они изменили то, что было внутри.
The wood of your apartment continues outside becoming the facades. Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом.
After the commander was jabbed, he probably stumbled outside in search of help. После того, как коммандер был уколот, он, вероятно, выбрался наружу в поисках помощи.
Not outside, just out of the front room. Не наружу, только из комнаты.
Come outside and you'll see something really exciting. Идёмте наружу и увидете нечто гораздо более интересное.
We took it outside to somersault. Мы вынесли его наружу, чтобы кувыркаться.
You need to step outside and get some air. Вам нужно выйти наружу и подышать свежим воздухом.
We have to separate 'em, bring one outside. Нужно разделить их, выманить одного наружу.