Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Outside - Наружу"

Примеры: Outside - Наружу
At some point, she ran outside. В какой-то момент она выбежала наружу.
So the fight starts inside the yurt and then moves outside. Значит, потасовка началась внутри юрты и перекинулась наружу.
If they're planning a full-on attack against the ACs, I have to get outside and warn them. Если они планируют полномасштабную атаку на УК, мне нужно выбраться наружу и предупредить их.
I went outside, he shouted at me that it was all my fault. Я вышел наружу, он начал на меня орать, что все это, типа моя вина.
After the rain had cleared us I threw it outside. Как только корпус очистил дождь, я выбросил его наружу.
He goes outside and gets the duffel bag and brings it inside. Он выходит наружу, берет сумку и приносит её внутрь.
You drank the mixture and you went outside. Ты выпил смесь и вышел наружу.
Leave your personal belongings where they are and follow the officers outside. Оставьте свои личные вещи там где они сейчас и следуйте за офицерами наружу.
No one even dreamed of going outside. Никто и не мечтал выйти наружу.
Dear, let's not move the entire party outside. Ну зачем же всю публику выводить наружу.
Was it loaded when he came outside? Оно было заряжено, когда он вышел наружу?
Okay, here's Kidman at exactly 4:30 p.m., when he came outside to pay for pizza. Хорошо, здесь был Кидман ровно в 4 вечера, затем он вышел наружу, чтобы расплатиться за пиццу.
Before Merlin burst into the hall, Bayard's servant girl took him outside. Перед тем как Мерлин ворвался в зал, одна из служанок Байярда увела его наружу.
It says here... you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. Здесь сказано, что вы попытаетесь сделать звонок наружу, даже поставить под угрозу всю эту операцию.
We're giving you two minutes to bring it outside! Мы даём тебе две минуты, чтобы вывести наружу!
We were going to throw his Kindle outside, when he went to get it, lock the door and let him freeze to death. Мы собирались выкинуть его электронную книгу наружу, а когда он выйдет за ней, запереть дверь и дать ему замерзнуть насмерть.
You reckon he saw the fire and then he ran outside? Вы считаете, он увидел огонь и выбежал наружу?
Any more trouble and I'll have you outside and set the dog on you. Будут еще какие-то проблемы и я выведу тебя наружу и спущу на тебя собаку.
Why don't you take the mobile unit outside and check the civilian channels? Почему бы тебе не вытащить наружу передвижную установку и не проверить гражданские каналы связи?
Why don't we step outside? Почему бы нам не выйти наружу?
He handcuffed me, took me outside, but he was already inside the house when I found Professor Stoddart. Он надел на меня наручники, вывел наружу, но он уже был внутри, когда я обнаружил профессора Стоддарта.
You should look outside, and I swear, I had nothing to do with this. Выгляни наружу, и клянусь, я тут совсем ни при чем.
Now I'm going to bed, so if you have to yell at the kids, take 'em outside. Теперь я ложусь спать, так что, если ты должен будешь вопить на детей, выведи их наружу.
I mean, have you looked outside? Я имею ввиду, ты выглядывал наружу?
The first warm day of spring - After being cooped up all winter, kids all over America are bouncing off the walls to get outside... В первый теплый день весны после прибывания взаперти всю зиму, дети по всей Америке отскакивают от стен, что бы выбраться наружу...