Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Outside - Наружу"

Примеры: Outside - Наружу
But when they opened the throne room's gate and the sheep stepped outside, her laughter disappeared, because deep white snow covered the realm. Но, когда они открыли ворота тронной залы и овца ступила наружу, смех прекратился, поскольку, чистейший белый снег окутал королевство.
If they venture outside, there is a possibility... Если они рискнут выйти наружу, то вполне возможно...
And you never set foot outside the house again. И в тот день наружу из дома больше носа не показывал, понял?
Major, can I see you outside for a minute? Майор Вы можете выйти наружу на минутку?
Gather your belongings and move quietly to the plane that is waiting for you outside. Всем собрать свои вещи и, сохраняя тишину, выйти наружу к ожидающему вас самолету.
Petrit and his family are led outside and lined up along the wall, while Oki remains hidden inside. Петрита и его семью вывели наружу и выстроили вдоль стены, в то время как Оки остался внутри дома.
Elizabeth is saved by Jackson, who gets her outside where they are taken hostage by escapees Ike (James Bloor) and Clarice. Элизабет спасает Джексон, который вытаскивает ее наружу, где их берут в заложники сумасшедшие Айк (Джеймс Блор) и Клэрис.
Mentally we deduce these objects from a body outside in the different parties, transforming them in the huge white wings covered with beautiful feathers. Мысленно выводим эти объекты из тела наружу в разные стороны, превращая их в огромные белые крылья, покрытые красивыми перьями.
Workers of Cataulacus muticus, an arboreal species that lives in plant hollows, respond to flooding by drinking water inside the nest, and excreting it outside. Рабочие муравьи вида Cataulacus muticus, живущие в полостях деревьев, при наводнении начинают пить воду, попавшую в гнездо, и выделять её наружу.
Susan, Miss Cooper, outside, all of you! Сьюзен, Мисс Купер, наружу!
Barrett lured her outside, maybe drugged her, took her to his boat. Баррет выманил ее наружу. возможно, накачал ее наркотиками и забрал на свою лодку.
Get outside and open this door. Выбирайся наружу и открой эту дверь!
Maybe he snuck outside to make a call? Может быть, он ускользнул наружу, чтобы позвонить?
Look, I don't like you going outside alone, not when doomsday could be so nearby. Я не хочу, чтобы ты выходила наружу одна, только не тогда, когда Думсдей может быть рядом.
Inside, outside - Leave me alone Внутрь, наружу Оставьте меня в покое
Inside, outside - Where have I been? Внутрь, наружу Где я был?
And from what you've said, the receptionist showed an irrational desire to get outside, and then she sprayed. И из того, что вы сказали, выходит, что секретарша показала иррациональное сильное желание выбраться наружу, и затем распылиться.
Why don't we go back outside. Почему бы нам не вернуться наружу?
She calls her son, he comes over, they wrap the body in the drop cloth, they haul it outside. Она звонит сыну, он приезжает, они заворачивают тело в защитную плёнку, вытаскивают наружу.
Perhaps somebody could lead me outside. Может, кто-то проводит меня наружу?
See, that way, if somebody comes in asking for barry manilow, I can send 'em outside and lock the door. Смотри, такая ситуация, кто-то приходит и спрашивает Бэрри Мэнилоу, я отправлю его наружу и запираю дверь.
But when I brought him outside, Но когда я вывел его наружу,
Now let's take this outside, so's no one else gets clamped. Так что, давай-ка выйдем наружу, чтоб никто больше не попал под клешни.
The pilgrims enter one of the doors, pass around the grave in a circle and exit outside through a second door. Паломники входят в одну из этих дверей, обходят могилу кругом и выходят через вторую дверь наружу.
Throw all of his clothes outside! Возьми его одежду и вышвырни наружу.