Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Outside - Наружу"

Примеры: Outside - Наружу
So we came outside, I bought you a muffin and then you passed out again. Поэтому мы вышли наружу, я купила тебе маффин, а потом ты опять отключился.
I think the outside hallway is... Я думаю, стена наружу... эта.
His arms were burning, and he threw himself outside and - and rolled on the wet ground. У него загорелись руки, и он бросился наружу, и катался по влажной земле...
You pour the water inside, and we pour outside. Вы воду внутрь наливаете, а мы наружу.
If he goes outside at all, I could get a clear shot. Если он выйдет наружу, я могла бы попасть.
So he took a walk outside on the forward cargo stabilizers. Поэтому он вышел на прогулку наружу, в сторону грузовых стабилизаторов.
The juice went outside, and the chunks of fruit stayed in the kitchen with me. Сок вылился наружу, а кусочки фруктов остались внутри со мной.
GUNN: Maybe we could take this outside. Может, мы можем вынести это наружу.
I didn't even try to get outside. Я даже не попыталась выйти наружу.
I ran quickly outside to the front lawn. Быстро выбежал наружу, на лужайку.
And yet you came outside to see me. Однако ты вышла наружу, чтобы увидеться со мной.
If there's somewhere with a strong enough door, no windows or access to the outside. Если есть что-то с достаточно прочной дверью, без окон и выхода наружу.
What if we put the bodies outside, use them as bait... Что если вытащить тела наружу в качестве приманки...
We were chasing the person who made outside contact. Мы искали человека, который позвонил наружу.
We'd had an argument, and Dan went outside to cool off. Мы ссорились, и Дэн вышел наружу освежиться.
When you get outside, go right. Когда выйдешь наружу, иди направо.
But, the second I walk outside, I'm in international waters. Но как только я выхожу наружу, я в нейтральных водах.
But this retreat into a dream world allowed dark and destructive forces to fester and grow outside. Но это отступление в вымышленный мир позволило темным и разрушительным силам загноиться и прорасти наружу.
You'll even be allowed outside to visit controlled locations. Ты даже сможешь выходить наружу, посещать контролируемые места.
Remember what the helicopter man said about going outside? Помнишь, что сказал чувак из вертолета о походах наружу.
As you can see, the bulbs face outside, because that's where the lions come from. Как вы видите, лампочки светят наружу, потому что оттуда приходят львы.
We can't let you outside any more, footballer. Мы больше не выпустим тебя наружу, футболист.
Look outside, they already won. Выгляните наружу, они уже победили.
He overcame his fears and stepped outside to help. Он перешагнул свой страх и вышел наружу, чтобы помочь.
If either of you went outside, it would be extremely dangerous. Если кто-нибудь из вас выйдет наружу, то будет в большой опасности.