Liesel, I know you like it down here... but don't you think you should be outside a bit? |
Лизель, я знаю, что тебе здесь нравится, но как ты думаешь, не нужно ли иногда выходить наружу? |
In fact, there is a means turnover increase within the the association grows enough it will include companies of any business spheres and it will be profitable for them to turnover the money only within the association, not outside it. |
Фактически происходит увеличение оборота средств внутри ассоциации, по достижении ассоциацией достаточных размеров, в нее будут входить компании любых сфер бизнеса, и компаниям будет выгодно полностью оборачивать деньги только внутри ассоциации, не выводя их наружу. |
I said no, and, as we walking outside, he said, "And you won't, either." |
Я ответил, что нет и выйдя наружу он сказал: "И не найдёте". |
How about this one: 'In through one hole, out through two, and only once you're outside you're truly inside. ' |
Как насчет этой: "Внутрь через одну дыру, наружу через две, и только когда ты снаружи, на самом деле ты внутри."' |
any entrances or openings of spaces connected to the outside are closed; this provision does not apply to the air supply openings of the engine room; |
все выходящие наружу входы или отверстия помещений закрыты; это требование не применяется к отверстиям для подачи воздуха в машинное отделение; |
Well, Blake claims he was arrested after he went Outside. |
Блэйк заявляет, что его арестовали после того, как он вышел Наружу. |
Amanda, go back outside. |
Аманда, вернись наружу, здесть слышком накурено. |
He just doesn't like going outside. |
Он просто не выходит наружу. |
Why do they need to get outside? |
Зачем им выбираться наружу? |
You need to come outside. |
Ты должен выйти наружу. |
Mr. Garak, take a look outside. |
Мистер Гарак, выгляните наружу. |
Rani brought me outside. |
Рони вывела меня наружу. |
He went outside to go to the bathroom. |
Он вышел наружу в туалет. |
Right, everybody outside. |
Так, все наружу! |
Look outside, Mommy! |
Выгляни наружу, мамочка! |
We must get her outside. |
Надо вынести ее наружу. |
That leads directly outside the cube. |
Он ведет прямо наружу. |
Look outside, Chuck. |
Посмотри наружу, Чак. |
Look outside, Judah Clark. |
Выгляни наружу, Джуда Кларк. |
let's take this bacchanalia outside. |
Давай перенесем эту вакханалию наружу. |
We should take it outside. |
Надо вынести его наружу. |
Then we stepped outside. |
Потом мы вышли наружу. |
Okay, everybody, outside! |
Хорошо, все наружу! |
I'll ask him outside. |
я попрошу его выйти наружу. |
Okay, everybody outside. |
Хорошо, всем выйти наружу. |