Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Outside - Наружу"

Примеры: Outside - Наружу
You need only look outside to have that part verified. Вам нужно только выглянуть наружу, чтобы это проверить.
Joe gag volunteered to take smithers dead body outside. Джо Гейдж вызвался вынести тело Смитерса наружу.
Open the door and I take a step outside. Открою дверь и сделаю шаг наружу...
I took her outside to see if she was OK. Я вывел её наружу, посмотреть в порядке ли она.
He went outside, and then I saw you. Он вышел наружу, и тогда я увидел тебя.
I thought you wanted to come outside to kiss. Я думала, вы хотели выйти наружу, чтобы поцеловаться.
I think it's panicking, trying to get outside. Кажется, он в панике, он хочет выбраться наружу.
We take it outside, open it there. Вынесем его наружу, там и откроем.
Wait, wait, let us take you all the way outside. Подождите, давайте мы отвезём вас наружу.
I told the EMT that I wanted - to see the outside. Я сказала медсестре что хочу посмотреть наружу.
This cell was completely dark as it had neither a window facing outside nor artificial light. В этой камере стоит полная темнота, поскольку в ней нет ни окна наружу, ни искусственного освещения.
It shall be possible to discharge the water used for extinguishing fires to the outside rapidly and directly. Должна быть обеспечена возможность быстрого сброса воды, используемой для тушения пожара, непосредственно наружу.
Well, come outside with us until he calls back. Ну, выйди с нами наружу, пока он не перезвонил.
It was mentioned also that troops fired tear gas into the house to force the residents outside. Говорилось также, что солдаты применили слезоточивый газ, чтобы вынудить его обитателей выйти наружу.
Any ventilation inlets of accommodation and service spaces leading outside shall be fitted with fire flaps. Все вентиляционные впускные отверстия жилых и служебных помещений, выходящие наружу, должны быть снабжены противопожарными заслонками.
I'll erm... take him outside. Я... эээ... Вынесу его наружу.
Now, throw away your guns and follow me outside. Вы сейчас бросаете пистолеты и выходите за мной наружу.
Then he went outside and danced in the street. Потом выходили наружу и танцевали прямо на улице.
Come outside so we can talk. Выйди наружу, чтобы мы могли поговорить.
Heard something bothering the horses and I came outside. Услышал что-то, что беспокоило лошадей, и вышел наружу.
I think we should get outside. Я думаю, нам стоит пойти наружу.
Well, let's clean it off, take it outside for a couple of days. Давайте отчистим это, вынесем наружу на пару дней.
I need you to step outside and do one more thing. Нужно, чтобы ты вышел наружу и сделал ещё одну вещь.
We thought a transformer had blown outside. Мы думали, трансформер выбрался наружу.
You should be looking at this filthy kitchen, not outside. Ты должна была смотреть на эту грязную кухню, а не наружу.