Английский - русский
Перевод слова Original
Вариант перевода Оригинал

Примеры в контексте "Original - Оригинал"

Примеры: Original - Оригинал
Common complaints, though, include a lack of online multiplayer and that the game is too similar to the original, claiming new content should have been included. Однако обозреватели в среднем жаловались на отсутствие многопользовательской онлайн-игры, и на то что игра слишком похожа на оригинал, и желали включения нового контента.
The point is believed that this was the original for many centuries, but they found fifty years ago that it was not. Они считали на протяжении многих веков, что это оригинал но они обнаружили пятьдесят лет назад, что это не так.
No. And the original footage, not the stuff you cut together here. Нет И оригинал съемки а не то, что ты тут смонтировал
Why do they keep looking for new ones when they still have the original? Зачем искать новых, если у них до сих пор есть оригинал?
I have seen the original before, of course, but in a museum, so to be here tonight with the creators on the night it all began... Я раньше видела оригинал, конечно, но в музее, поэтому быть здесь с его создателями в ту самую ночь, когда всё началось...
So perhaps the easier path is to ask, where's the original? Поэтому, возможно, более легкий путь - спросить, где оригинал?
You thought you were the original. Ты что, решила, что ты - оригинал?
And the original again, from Tarrega, which is like this: А оригинал от Таррега, который звучит вот так:
It's so incredibly susceptible to either adding weight to it or taking weight away - the acidity of the fingers, the addition of dust - the original is... Оно невероятно чувствительное к тому, добавляете ли вы вес или уменьшаете его - кислота с ваших пальцев, накопление пыли - оригинал...
Each applicant will be asked to submit the original of any document in his or her possession that may establish his or her identity and eligibility. Каждому заявителю будет предложено предъявить оригинал любого имеющегося в его [ее] распоряжении документа, позволяющего установить его [ее] личность и право на участие в голосовании.
We had a Rodin stolen from the Modern Arts and Cultural Museum and an original Warhol taken from the Art Institute of Metropolis. Украли Родена из Музея современных искусств и культуры, и оригинал Уорхола - из университета искусств Метрополиса.
The original and duplicate should accompany the transferred items and the receiving mission/entity should sign and return the second copy as evidence of receipt. Оригинал и дубликат должны сопровождать передаваемые единицы, и миссия/учреждение-получатель должны подписывать и возвращать второй экземпляр в подтверждение получения.
I have the honour to transmit herewith the original of the letter dated 9 July 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Blagoj Handziski, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Macedonia, concerning the United Nations Preventive Deployment Force. Имею честь настоящим препроводить оригинал письма Его Превосходительства г-на Благоя Ханджиского, министра иностранных дел Республики Македонии, от 9 июля 1998 года на Ваше имя по вопросу о Силах превентивного развертывания Организации Объединенных Наций.
The original of the report, which is written in German, was approved by the Government of the Principality of Liechtenstein at its meeting of 3 June 1998. З. Оригинал доклада, который был составлен на немецком языке, был одобрен правительством Княжества Лихтенштейн на его заседании З июня 1998 года.
Annex 10 Law on the Outlawing of the "Democratic Kamuchea" Group (English original) Приложение 10 Закон об объявлении группы "Демократическая Кампучия" незаконной (оригинал на английском языке)
Contacts continue on these matters, and this summer Danish Prime Minister Rasmussen handed over to Prime Minister David Oddsson the original constitution of Iceland of 1874 to be kept in the national archives. В данных вопросах по по-прежнему поддерживаются контакты, и этим летом датский премьер-министр Расмуссен передал премьер-министру Давиду Оддссону оригинал конституции Исландии 1874 года для ее хранения в национальных архивах.
The following Parties had presented credentials by fax indicating that the original would be sent to the secretariat by post as soon as possible: Albania, Kazakhstan, Republic of Moldova and Ukraine. Следующие Стороны представили свои полномочия по телефаксу, указав, что оригинал полномочий будет как можно скорее прислан в секретариат: Албания, Казахстан, Республика Молдова и Украина.
If adopted by the Commission, the original English version of Revision 3 of the Recommendations will be made available on the Statistics Division website and countries will be notified accordingly. В случае принятия Комиссией оригинал третьего пересмотренного варианта Рекомендаций на английском языке будет помещен на веб-сайте Статистического отдела и странам будет направлено соответствующее уведомление.
The claimant also submitted the original invoice for the Valuation Item dated 1 January 1981 that provided detailed information as to the cut, carat, color and clarity of the diamonds. Заявительница также представила оригинал счета-фактуры от 1 января 1981 года на предмет оценки, в котором указывалась подробная информация о качестве шлифовки, весе, цвете и чистоте бриллиантов.
Pursuant to CMNI article 13(2), if bills of lading have been issued, the goods must be delivered in exchange for one original bill of lading. Согласно пункту 2) статьи 13 КПГВ, если выдаются коносаменты, груз должен быть сдан в обмен на один оригинал коносамента.
The Board noted that the procedure to pay third parties based on documentation that is not the original invoice presents the country office with risks and may require good mitigating controls, e.g., a sanction from the headquarters finance office, where such transactions are considered. Комиссия отметила, что процедура оплаты требований третьих сторон на основе документации, не представляющей собой оригинал счета-фактуры, ставит страновое отделение в рискованное положение и может потребовать принятия подстраховочных мер контроля, например получения разрешения от финансовой службы штаб-квартиры, где рассматриваются такие операции.
The Safety Committee noted that the requirement to have documents available in English, French or German when the original documentation was drafted in another language could pose problems for the industry. Комитет по вопросам безопасности отметил, что требование предоставления документации на английском, немецком или французском языке в том случае, когда оригинал документации составляется на каком-либо другом языке, может создать проблемы для работников отрасли.
The posted original may arrive after the lapse of the five-month period, as long as it was posted before the deadline. Допускается, чтобы отправленный по почте оригинал поступил после истечения пятимесячного периода, при условии, что он был отправлен до его наступления.
On being sworn in a few moments ago, I placed my hand on the United Nations Charter - not a copy, but the original signed in San Francisco. Когда несколько минут назад я приносил присягу, я положил руку на текст Устава Организации Объединенных Наций - не копию, а оригинал, подписанный в Сан-Франциско.
DCO Elahi instructed the doctors to bring the original to him directly and further instructed that neither hard copies nor electronic copies of the report should be retained. Окружной координатор Элахи дал указание врачам принести оригинал доклада непосредственно ему и далее инструктировал их о том, чтобы не было оставлено никаких копий доклада ни в печатном, ни в электронном виде.