Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантам

Примеры в контексте "Options - Вариантам"

Примеры: Options - Вариантам
The Panel's mandate was to provide independent, expert advice on options to maximize the social and economic benefits to Canada from the public investment in university research. Задача группы состояла в выработке независимого экспертного мнения по вариантам максимально эффективного использования социально-экономических выгод для Канады, связанных с государственными инвестициями в университетские исследования.
Exploration and consultation continue on options and modalities for facilitating and generally improving the participation of indigenous peoples in the work of WIPO on these issues. Постоянно ведутся исследования и консультации, посвященные вариантам и механизмам расширения и общей активизации участия коренных народов в работе ВОИС по этим вопросам.
An update will be provided on the consultative process on financing options for chemicals and wastes led by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. Будет представлена обновленная информация о возглавляемом Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде консультативном процессе по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
The annex to the present note sets out the executive summary of a report by the secretariat on options for implementing the capacity-building function of the intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services. В приложении к настоящей записке приводится установочное резюме секретариата по вариантам реализации функции по созданию потенциала межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам.
The Legal Board will discuss the document and further elaborate the text by making suggestions on the proposed options and taking decisions on the drafting language. Совет по правовым вопросам обсудит этот документ и продолжит разработку текста путем вынесения соответствующих рекомендаций по предложенным вариантам и принятия решений в отношении редакции формулировок.
In particular, the analysis compares the cost of greenhouse gas emission reductions from fuel technology options to reductions from measures promoting mode shifting. В частности, в ходе анализа сравниваются затраты на сокращение выбросов парниковых газов по вариантам топливных технологий и расходы на сокращение в результате принятия мер, способствующих переходу на другие виды транспорта.
In addition, UNIDO will hold a private sector side event on the challenges, opportunities and feasible options to mobilize investment for Africa's agribusiness and agro-industries. Кроме того, ЮНИДО проведет параллельное мероприятие для представителей частного сектора по проблемам, возможностям и осуществимым вариантам мобилизации инвестиций для развития агропредпринимательства и агропромышленности в Африке.
The attached discussion paper on options for developing a legally binding UN/ECE instrument on strategic environmental assessment (SEA) was prepared by a consultant to the secretariat. Прилагаемый дискуссионный документ, посвященный возможным вариантам работ над юридически обязательным документом ЕЭК ООН по стратегической экологической оценке (СЭО), был подготовлен консультантом секретариата.
It also includes comments on options for Parties in considering how to proceed with their deliberations beyond the thirteenth session of the Conference of the Parties. В нее также включены комментарии к предложенным Сторонам возможным вариантам рассмотрения путей их дальнейшей работы после тринадцатой сессии Конференции Сторон.
Delegations from non-Parties to the Protocol are invited to present their views on options for simplification that would facilitate their ratification and implementation of the Protocol. Делегациям стран, не являющихся Сторонами Протокола, предлагается представить свои мнения по возможным вариантам упрощения, которые будут способствовать и ратификации, и осуществлению Протокола ими.
A. Considerations common to those options involving United Nations participation in new judicial mechanisms А. Соображения, общие по отношению к тем вариантам, которые предусматривают участие Организации Объединенных Наций в деятельности новых судебных механизмов
Several delegations called for concerted efforts and innovative options to reduce or restructure fleets so as to accommodate the aspirations of coastal developing States to develop their own fisheries. Несколько делегаций призвали к согласованным усилиям и инновационным вариантам сокращения или перестройки флотов в целях удовлетворения чаяний прибрежных развивающихся государств в плане развития собственных промыслов.
1 study by external consultants on options for structuring security sector reform capacities within integrated mission structures Проведение с помощью внешних консультантов одного исследования, посвященного вариантам структурирования потенциала реформы сектора безопасности в рамках структур интегрированных миссий
It limited its advice to preparing drafting solutions without wanting to engage in any kind of political deliberations on the options for further actions in connection with the two decisions. Свои рекомендации он ограничил подготовкой проектов решений, не желая вступать в какие-либо обсуждения политического характера по вариантам дальнейших действий в связи с двумя решениями.
The Analysis focuses on the three options that OEWG-1 identified. Основное внимание в нем уделено трем вариантам, обозначенным РГОС-1.
The ongoing preparations for the 2011 Working Group on Contingent-Owned Equipment will provide an opportunity for a dialogue on viable options for performance-based incentives. Ведущаяся подготовка к сессии Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу в 2011 году дает возможность наладить диалог по эффективным вариантам стимулирования с учетом результатов деятельности.
One representative said that a "form follows function" approach would allow the development of the overarching issues and would help keep the discussions in line with the consultative process on financing options for chemicals and wastes. Как сказал один представитель, подход, основанный на принципе "форма определяется функциями", позволит проработать междисциплинарные вопросы и поможет увязать обсуждения с консультативным процессом по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
The Committee was also informed that under all options for a mandatory staff-funded model, the Secretary-General's starting assumption is that the Organization would continue to fund the Office of Staff Legal Assistance at the current level. Комитету также было сообщено о том, что согласно всем вариантам обязательного механизма, финансируемого персоналом, исходное предположение Генерального секретаря заключается в том, что Организация будет продолжать финансировать деятельность Отдела юридической помощи персоналу в рамках нынешнего объема расходов.
A pilot project on alternative options as regards the appropriate scale and scope of WSS systems was implemented in two regions (Cherkassy and Kyiv) in 2011. Пилотный проект по альтернативным вариантам в отношении соответствующего масштаба и задач для систем ВСиВО был реализован в двух областях (Черкасской и Киевской) в 2011 году.
Once that project has been completed, guidance on preferable options for the maintenance of vehicles will be included in the updated fleet management manual. По завершении реализации проекта указания по предпочтительным вариантам технического обслуживания автотранспортных средств будут включены в доработанное руководство по управлению парком автотранспортных средств.
In addition, it held side events on the consultative process on financing options for chemicals and wastes and on the United Nations information portal on multilateral environmental agreements at two of those meetings. Кроме того, на двух из этих совещаний он провел параллельные мероприятия, посвященные консультативному процессу по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, и по информационному порталу Организации Объединенных Наций, посвященному многосторонним природоохранным соглашениям.
In the view of the Committee, the Secretary-General should have given adequate consideration to the additional options and alternative financing opportunities, some of which, or a combination of which, might prove viable. По мнению Комитета, Генеральный секретарь должен был уделить адекватное внимание этим дополнительным вариантам и альтернативным возможностям финансирования, ибо некоторые из них или же их сочетание могут оказаться жизнеспособными.
In addition, there is a demand for the development of a viable exit strategy, with a particular emphasis on administrative and logistical support options. Кроме того, необходимо разработать практически осуществимую стратегию выхода, в рамках которой особое внимание будет уделяться вариантам административной и материально-технической поддержки.
Most of the challenges currently facing the selection and appointment process had been identified by the JIU in its report and the organizations of the United Nations system attached great value to the options presented to strengthen it. Большая часть проблем, которые сегодня имеются в порядке отбора и назначения, определены ОИГ в ее докладе, и организации системы Организации Объединенных Наций придают большое значение представленным вариантам для его укрепления.
As part of the benchmark analysis, the present study has analysed survey results submitted by United Nations system organizations in 2009 on recosting and options used to protect against fluctuations in exchange rates and inflation. В рамках сравнительного анализа в настоящем исследовании проанализированы представленные организациями системы Организации Объединенных Наций в 2009 году результаты опроса, посвященного проблеме пересчета и используемым ими вариантам защиты от колебаний обменных курсов и темпов инфляции.