A paper has been prepared discussing the geographical delimitation of the region and the options that might be considered for the purposes of arms control. |
Подготовлен документ, посвященный географической делимитации региона и вариантам, которые могли бы быть рассмотрены для целей контроля над вооружениями. |
A study could be conducted of the issues and options concerning access to and the transfer of information on technologies in the public domain. |
Можно было бы провести исследование по вопросам и вариантам, касающимся получения и передачи информации о технологии, которая является общедоступной. |
And we'll go over the options for the interview. |
А затем мы можем пройтись по вариантам для интервью. |
The Advisory Committee understands that the Security Council has yet to pronounce itself on the options proposed by the Secretary-General. |
Насколько известно Консультативному комитету, Совет Безопасности еще не высказал своего мнения по тем вариантам, которые были предложены Генеральным секретарем. |
The delegation of Germany expressed its readiness to lead the work on control options and techniques for emissions from stationary sources. |
Делегация Германии выразила свою готовность возглавить работу по вариантам и методам ограничения выбросов из стационарных источников. |
Improved soil fertility management and insect and pest management are also considered important adaptation options in some countries. |
В ряде стран большое значение также придается таким вариантам адаптации, как улучшение плодородия почвы и борьба с насекомыми и вредителями. |
Attention should now turn to possible options to mark the tenth anniversary in 2004, of the adoption of the Programme of Action. |
Теперь внимание следует уделить возможным вариантам празднования в 2004 году десятой годовщины принятия Программы действий. |
He had an open mind regarding the options and would help work towards a consensus. |
Он беспристрастно относится ко всем вариантам и будет способствовать работе по достижению консенсуса. |
The outcome of discussions on viable options for community involvement in crime prevention could be utilized in future training courses. |
Результаты обсуждений по жизнеспособным вариантам участия общин в предупреждении преступности могут быть использованы в рамках учебных курсов в будущем. |
The formulation and negotiation process of the four options 7 to 10 have programme budget implications and would require a substantive amount of resources. |
Процесс разработки и ведения переговоров по вариантам 7-10 будет иметь финансовые последствия для бюджета по программам и потребует значительного объема ресурсов. |
In the context of the sustainability of nuclear power, it is appropriate for the Agency to address the issue of various nuclear fuel cycle options. |
В контексте обеспечения экологически безопасного использования ядерной энергии важно, чтобы Агентство уделяло внимание различным вариантам ядерного топливного цикла. |
Those activities could include a study on viable options for deploying satellite technologies to geographically challenged countries in the region, particularly Pacific island developing countries. |
Среди этих мероприятий можно было бы провести исследование по целесообразным вариантам применения спутниковых технологий в интересах стран региона, находящихся в сложном географическом положении, особенно для тихоокеанских островных развивающихся стран. |
A number of comments and suggestions were made on the above three options. |
По этим трем вариантам был высказан ряд замечаний и предложений. |
Proposal for viable options and points at issues concerning categorization of vehicles |
Предложение по эффективным вариантам и аспектам, рассматриваемым в связи с разделением транспортных средств на категории |
Mr. Ovia (Papua New Guinea) asked whether the possibility of a referendum on self-determination options was being discussed in the Territory. |
Г-н Овия (Папуа-Новая Гвинея) спрашивает, обсуждается ли в территории возможность референдума по вариантам самоопределения. |
He expected that the group might reach an agreement for those options during the June 2009 session. |
Он надеется, что группа сможет достичь согласия по этим вариантам в ходе июньской сессии 2009 года. |
Attention will be given to the effects on and possible options for housing sector development. |
Будет уделяться внимание соответствующим последствиям для развития жилищного сектора и возможным вариантам такого развития. |
There was a risk that if only refurbishment was considered, less attention would be given to alternative options. |
Существует опасность того, что если будет рассматриваться только предложение о переоснащении, то меньшее внимание будет уделяться альтернативным вариантам. |
The parties, however, continue to take a selective approach on the options proposed, reflecting their overall divergent views on the dispute. |
Стороны, однако, продолжают применять избирательный подход к предложенным вариантам, что является отражением общего несовпадения взглядов на этот спор. |
Some felt that the Security Council gave preference to options that were politically feasible, but often insufficient. |
Есть мнение, что Совет Безопасности отдает предпочтение политически осуществимым, но зачастую недостаточным вариантам. |
The paragraphs were grouped by functions and options. |
Пункты были сгруппированы по функциям и вариантам. |
The personnel of the regional commissions, peacekeeping missions and field offices should have access to specific decentralized options. |
Персонал региональных комиссий, миротворческих миссий и отделений на местах должен иметь доступ к конкретным децентрализованным вариантам. |
The Working Group discussed the draft decision on access to justice, including the paper on alternative options for chapter 5. |
Рабочая группа обсудила проект решения по вопросу о доступе к правосудию, включая документ по альтернативным вариантам главы 5. |
Technical training on options regarding methodological issues (baselines, additionality, certification, etc.) |
Техническая подготовка по вариантам, касающимся методологических вопросов (исходные условия, критерии дополнительного характера, сертификация и т.д.) |
Several delegations spoke in favour of priority being given to the "soft" options, i.e. preventive measures. |
Ряд делегаций высказались в пользу уделения приоритетного внимания "мягким" вариантам, т.е. превентивным мерам. |