Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантам

Примеры в контексте "Options - Вариантам"

Примеры: Options - Вариантам
42 Intersessional consultations on registries, a workshop on innovative options for financing the development and transfer of technologies, an EGTT special meeting, an EGTT seminar, a round-table discussion on policies and measures, an in-session workshop on adaptation, and an in-session workshop on mitigation. Межсессионные консультации по реестрам, рабочее совещание по инновационным вариантам финансирования разработки и передачи технологии, специальное совещание ГЭПТ, семинар ГЭПТ, дискуссия за круглым столом по политике и мерам, сессионное рабочее совещание по адаптации и сессионное рабочее совещание по сокращению выбросов.
Main adaptation options identified for the national water sector include introducing water saving measures such as the construction of reservoirs; increasing efficiency of existing water management systems and irrigation systems; developing new hydropower engineering technologies; and improving early warning systems and observations. К основным вариантам мер по адаптации, разработанным для национального водохозяйственного сектора, относится внедрение водосберегающих мер, например сооружение водохранилищ; повышение эффективности существующих систем управления водохозяйственной деятельностью и ирригационными системами; разработка новых технологических решений в области гидроэлектроэнергетики; и повышение эффективности систем раннего оповещения и наблюдения.
The two activities envisaged for the innovative financing part of the EGTT programme of work for 2004 were to prepare terms of reference for a workshop on innovative options for financing the development and transfer of technologies and to organize such a workshop before SBSTA 21. Двумя видами деятельности, предусмотренными в части программы работы ГЭПТ на 2004 год, касающейся инновационного финансирования, являлись подготовка круга ведения рабочего совещания по инновационным вариантам финансирования разработки и передачи технологий и организация такого рабочего совещания до ВОКНТА 21.
Some Parties identified the following as possible inputs to the discussions on options and ways to increase the level of ambition of developed country Parties: Несколько Сторон указали, что полезным вкладом в дискуссию по вариантам и путям повышения уровня амбициозности являющихся развитыми странами Сторон могли бы стать следующие документы:
The consultative process on financing options for chemicals and wastes was launched by the Executive Director of UNEP in recognition of the need for adequate resources in the field of chemicals and wastes management. В знак признания необходимости выделения адекватных ресурсов на цели регулирования химических веществ и отходов Директор-исполнитель ЮНЕП дал старт консультативному процессу по вариантам финансирования повестки дня в области химических веществ и отходов.
The Executive Director of UNEP, in consultation with the Director-General of FAO, established interim joint services for the three secretariats on 15 June 2009 and also commissioned a study by a consultant on options for joint managerial functions for the three secretariats. Директор-исполнитель ЮНЕП в консультации с Генеральным директором ФАО 15 июня 2009 года создал временные совместные службы для трех секретариатов, а также поручил консультанту провести исследование по вариантам совместных управленческих функций для трех секретариатов.
The benefits accruing to member States from the anticipated outcome of the current consultative process on financing options for chemicals and wastes are likely to go well beyond the implementation of the three chemicals and hazardous wastes-related conventions. Выгоды, которые государства-члены получат от ожидаемых результатов текущего процесса консультаций по вариантам финансирования деятельности в области химических веществ и отходов, по всей вероятности, выйдут далеко за рамки осуществления трех конвенций, касающихся химических веществ и опасных отходов.
(b) Request the JISC to make recommendations to the CMP, at its seventh session, on options for building on the approach embodied in JI, with a view to considering the recommendations of the JISC as part of the aforementioned review. Ь) просить КНСО подготовить на ее седьмой сессии КС/СС рекомендации по вариантам использования подхода, на котором построена система СО, в целях рассмотрения рекомендаций КНСО в рамках вышеуказанного обзора.
He outlined the recurrent themes which emerged from the recommendations and resolutions in areas as political education, autonomy, legitimate political options, the UN role in the self-determination process and the human rights dimension of self-determination. Он отметил преемственность тем, закрепленных в рекомендациях и резолюциях по политическому просвещению, автономии, законным политическим вариантам выбора, роли Организации Объединенных Наций в процессе самоопределения и аспектам самоопределения, касающимся прав человека.
a. Workshops on enhancing cooperation in trade and investment between Pacific island countries and economies of East and South-East Asia and on options for exchange-rate policy in least developed countries; а. семинары по вопросам расширения сотрудничества в области торговли и инвестиций между островными странами тихоокеанского региона и странами Восточной и Юго-Восточной Азии, а также по вариантам стратегий, касающихся обменного курса, в наименее развитых странах;
The SBSTA, at its thirty-second session, endorsed the terms of reference for a report by the EGTT on options to facilitate collaborative technology research and development, and noted that the EGTT would submit its report for consideration by the SBSTA at its thirty-third session. На своей тридцать второй сессии ВОКНТА одобрил мандат для доклада ГЭПТ по вариантам развития сотрудничества в области исследований и технологического развития и отметил, что ГЭПТ представит свой доклад для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать третьей сессии.
The Frente Polisario, with the support of Algeria, insists on a referendum with multiple options, including independence, while Morocco insists on a negotiated autonomy regime and a referendum of confirmation with one option. Фронт ПОЛИСАРИО, поддерживаемый Алжиром, настаивает на проведении референдума по различным вариантам, включая вариант получения независимости, в то время как Марокко настаивает на режиме определенной в рамках переговоров автономии и проведении подтверждающего это референдума с одним вариантом для голосования.
The following options should be selected on an ad hoc basis, taking into account the objective of maximizing the impact and visibility of products, initiatives and events developed within the framework of THE PEP: В особых случаях следует отдавать предпочтение указанным ниже вариантам с учетом задачи максимального повышения эффективности и транспарентности продуктов, инициатив и мероприятий, разрабатываемых в контексте ОПТОСОЗ:
called on SPREP to urgently carry out a comprehensive review of regional meteorological services, reporting intersessionally to Leaders as soon as practicable on all options, including building on existing arrangements and consideration of other service providers; призвали СПРЕП в безотлагательном порядке провести всеобъемлющий обзор деятельности региональных метеорологических служб, представляя в период между сессиями, по мере возможности, доклады руководителям по всем вариантам, включая расширение существующих договоренностей и рассмотрение других структур, оказывающих услуги;
The assessment mission consulted its interlocutors on four options regarding the extent of possible United Nations involvement in the electoral process: the provision of technical electoral assistance; observation of the electoral process; "certification" of the electoral process; and United Nations-administered elections. Миссия по оценке проконсультировалась со своими собеседниками по четырем вариантам возможного участия Организации Объединенных Наций в осуществлении избирательного процесса, а именно: оказание технической помощи в проведении выборов; наблюдение за процессом проведения выборов; «сертификация» процесса проведения выборов; и проведение выборов Организацией Объединенных Наций.
These options include benchmarking, energy auditing, negotiated agreements between Governments and industry, standards for more efficient motors, cogeneration for heat and power and using the by-products from industrial waste streams as inputs into other industrial processes. К этим вариантам относятся введение нормативов, учет энергопотребления, заключение соглашений между правительствами и промышленностью, введение более высоких нормативов по КПД двигателей, параллельное производство тепловой и электрической энергии и использование побочных продуктов переработки промышленных отходов в качестве сырья в других промышленных процессах.
Recognizes the importance of effective measures against the filing of frivolous applications, encourages the judges to make full use of those measures currently available to them, and invites the Internal Justice Council to provide its views on appropriate options in this regard; признает важность принятия эффективных мер против практики подачи необоснованных жалоб, рекомендует судьям использовать весь арсенал мер, имеющийся в их распоряжении, и предлагает Совету по внутреннему правосудию представить свои мнения по надлежащим вариантам в этой связи;
Undertake work resulting from the review of sufficiency and effectiveness of the Protocol, and as agreed by the Executive Body following consideration of the options paper on priority-setting and possible amendments to the Protocol; с) проводить работу, вытекающую из обзора достаточности и эффективности Протокола, и из решений Исполнительного органа, принятых по итогам рассмотрения документа, посвященного вариантам установления приоритетности, и возможным поправкам к Протоколу;
Recognizing that the specific characteristics and the sentiments of the people of the Territories require flexible, practical and innovative approaches to the options of self-determination, without any prejudice to territorial size, geographical location, size of population or natural resources, признавая, что конкретные особенности и чаяния народов этих территорий требуют гибких, практичных и новаторских подходов к вариантам самоопределения, независимо от размера территорий, географического местоположения, численности населения или природных ресурсов,
Having considered the progress report submitted by the Executive Director on the consultative process on financing options for chemicals and wastes and, in particular, the information on the third meeting, held in Pretoria, South Africa, on 10 and 11 January 2011, рассмотрев представленный Директором-исполнителем доклад о ходе осуществления консультативного процесса по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, в частности информацию о третьем совещании, прошедшем в Претории, Южная Африка, 10 - 11 января 2011 года,
(a) State transformation, including support for the Assembly and public participation and consultation in the Constitution-making process, policy advice on options for State restructuring, and support for the inclusion of historically marginalized groups in State institutions. а) трансформация государства, включая поддержку Собрания и участие общественности и проведение консультаций в рамках процесса подготовки конституции, консультирование полиции по вариантам реорганизации государства и оказание поддержки для привлечения традиционно маргинализованных групп к деятельности государственных учреждений.
Promoting research on adaptation options and the development and diffusion of technologies, know-how and practices for adaptation, particularly addressing identified adaptation priorities and building on lessons learned from current adaptation projects and strategies Поощрение исследований по вариантам адаптации и разработки и распространения технологий, ноу-хау и практических методов адаптации, при уделении особого внимания выявлению приоритетов в области адаптации и учету уроков, извлеченных в ходе текущих проектов и стратегий в области адаптации
(b) Took note of the report of the meeting of the Expert Group on Ammonia Abatement and thanked Poland for hosting the meeting and also a workshop targeted at countries with economies in transition on agricultural ammonia emission abatement options; Ь) приняла сведению доклад о работе совещания Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака, выразила благодарность Польше за организацию данного совещания и рабочего совещания для стран с переходной экономикой по вариантам борьбы с сельскохозяйственными выбросами аммиака;
To consider, at its sixth meeting, the outcomes of the workshop on innovative options for financing the development and transfer of technologies and the workshop report prepared by the secretariat with possible recommendations to the SBSTA for consideration at its twenty-first session; а) рассмотреть на своем шестом совещании итоги рабочего совещания по инновационным вариантам финансирования разработки и передачи технологий и подготовленный секретариатом доклад этого рабочего совещания, а также возможные рекомендации для ВОКНТА с целью их рассмотрения на его двадцать первой сессии;
126 IOTC Working Party on Management Options. 126 Рабочая группа ИОТК по хозяйственным вариантам.