Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантам

Примеры в контексте "Options - Вариантам"

Примеры: Options - Вариантам
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that consultations on the different servicing, staffing and financing options to ensure sustained internal audit coverage continued to be inconclusive. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что консультации по различным вариантам обслуживания, набора персонала и финансирования в целях обеспечения внутренней ревизии на устойчивой основе по-прежнему были безрезультатными.
At its first session, the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services requested further information on the options presented to it in relation to the hosting of the Platform trust fund. Межправительственная научно-политическая платформа по биоразнообразию и экосистемным услугам на своей первой сессии просила предоставить ей дополнительную информацию по представленным ей вариантам размещения целевого фонда Платформы.
Detailed breakdown of costs for options 1 and 3a Подробная разбивка расходов по вариантам 1 и 3
The LKAS ad-hoc group still could not decide at its October 2014 meeting about the three options indicated in square brackets. Специальная группа по СУПП на своем заседании в октябре 2014 года вновь не смогла принять решение по трем вариантам, указанным в квадратных скобках.
The SBI and the SBSTA invited Parties, experts, practitioners and relevant organizations to submit their views on options to strengthen opportunities for cooperation and collaboration among Parties related to this agenda sub-item. ВОО и ВОКНТА предложили Сторонам, экспертам, практикам и соответствующим организациям представить свои мнения по вариантам расширения возможностей сотрудничества и взаимодействия между Сторонами в связи с данным подпунктом повестки дня.
Key data for studied options 1, 3 and 4 Основные данные по изученным вариантам 1, 3 и 4
This framework will be used by the pilot countries to carry out an assessment of their own national enabling environment and develop a national strategy paper on sustainable energy options with the assistance of an international expert. Данные рамки будут применяться пилотными странами для проведения оценки своего собственного национального стимулирующего окружения и подготовки документа о национальной стратегии по устойчивым вариантам энергетики при помощи международного эксперта.
At the conclusion of the discussions, a report will be prepared on possible governance options for submission to the Governing Council at its twenty-fourth session in April 2013. По итогам обсуждения будет подготовлен доклад по возможным вариантам управления для его представления Совету управляющих на его двадцать четвертой сессии в апреле 2012 года.
Among the most popular methods were: the automated sequencing of relevant questions, interactive editing to reconcile problem entries, and the use of drop-down lists to ensure entries matched valid options. Среди наиболее популярных методов были: автоматическое определение последовательности соответствующих вопросов, интерактивное редактирование в целях увязки проблемных ответов и использование выпадающих списков для обеспечения соответствия вводимых данных допустимым вариантам.
The goal is still capture and extraction, but we should be prepared for all options moving forward. Наша задача по-прежнему: захват и экстрадиция, но надо быть готовыми ко всем вариантам развития событий.
He urged other Member States to consider the options carefully, as it was unacceptable to allow the current situation to persist. Он настоятельно призывает другие государства-члены внимательно отнестись к предложенным вариантам, поскольку дальше такая ситуация продолжаться не может.
Both of the issues and options available to address them are dealt with in more detail below. Ниже приводится более подробная информация по обоим пунктам и различным возможным вариантам проведения соответствующего обсуждения.
An Implementation Options Guide was designed to provide the United Nations with options on how best to disseminate, communicate, verify and institutionalize the Code. Пособие по вариантам осуществления разработано с тем, чтобы дать Организации Объединенных Наций варианты наилучшего распространения, связи, проверки и институционализации Кодекса.
On possible processes to address the legal aspects and options to establish a relationship between UNFCCC/KP and MP, the following processes and options were mentioned: Касательно возможных процессов, применимых к правовым аспектам и вариантам установления взаимосвязи между РКИК ООН/КП и МП, были названы следующие процессы и варианты:
Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat recalled that the Conference of the Parties, at its eleventh meeting, had considered three possible options for the operations of the Open-ended Working Group and had requested parties and others to submit comments on the options. Внося на рассмотрение данный подпункт, представитель секретариата напомнила, что на своем одиннадцатом совещании Конференция Сторон рассмотрела три возможных варианта функционирования Рабочей группы открытого состава, и просила Стороны и других участников представить замечания по этим вариантам.
Those guidelines, which are currently being updated, include a number of options for the treatment of soils and other materials contaminated with mercury, and are directly relevant for guidance on options for managing the risks posed by contaminated sites. Эти руководящие принципы, обновление которых ведется в настоящее время, включают в себя ряд вариантов обработки почв и других материалов, загрязненных ртутью, и имеют непосредственное отношение к руководству по вариантам регулирования рисков, обусловленных загрязненными участками.
The Working Party is invited to consider and discuss the options proposed and the issues raised in the present document, and to subsequently mandate the secretariat to prepare specific proposals on one or more of the options for discussion at the next session. Рабочей группе предлагается рассмотреть и обсудить предложенные варианты и поднятые в настоящем документе вопросы, а затем поручить секретариату подготовить конкретные предложения по одному или нескольким вариантам для обсуждения на следующей сессии.
There was recognition that the preliminary non-paper on legal options prepared by the Secretariat was helpful and comprehensive, and that it spelled out legal options that would hypothetically be available in the creation of a unified standing treaty body. Было признано, что подготовленный Секретариатом предварительный рабочий материал по правовым вариантам является полезным и всеобъемлющим и что в нем изложены правовые варианты, которые можно будет рассматривать в контексте предполагаемого создания единого постоянного договорного органа.
In addition to those chapters focusing on mitigation options, some 20 chapters deal with assessing sectoral impacts and adaptation options or develop generic methodologies for assessment of impacts and measures for adaptation. Наряду с теми главами, в которых основное внимание уделено возможным вариантам смягчения последствий, в нем содержится примерно 20 глав, где дается оценка секторальным воздействиям и возможным вариантам адаптационных мер или раскрывается общая методика оценки воздействий и мер по адаптации.
All contact groups referred to in paragraph 7 above should make use of the documentation to facilitate negotiations with a view to reaching agreement on all options within the draft texts and, if that is not possible, with a view to streamlining these options. Все контактные группы, о которых говорится в пункте 7 выше, должны использовать документацию по облегчению переговоров с целью достижения согласия по всем вариантам в проектах текстов и, если это невозможно, с целью рационализации этих вариантов.
It then considered the links to and elements of the consultative process on financing options for chemicals and wastes as they related to the Strategic Approach. Затем она проанализировала связи с консультативным процессом по вариантам финансирования деятельности по химическим веществам и отходам и элементы этого процесса в той мере, в которой они касаются Стратегического подхода.
The Commission held a regional perspectives session, focusing on practical measures and options to expedite implementation in relation to water, sanitation and human settlements. Комиссия провела заседание по региональным перспективам, в рамках которого основное внимание было уделено практическим мерам и вариантам наращивания темпов осуществления деятельности в области водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов.
He mentioned plans for an online database of adaptation options to share local knowledge and endogenous adaptation techniques. Он рассказал о планах создания интерактивной базы данных по вариантам адаптации для обмена местными знаниями и местными технологиями по адаптации.
This situation cannot be allowed to continue indefinitely, so I welcome recent efforts to restart negotiations on possible options likely to win widespread support. Такая ситуация не может продолжаться вечно, поэтому я приветствую недавние усилия по возобновлению переговоров по возможным вариантам, чтобы получить широкую поддержку.
We respect fully the sovereign right of each State Party to take a position on the extension options contained in article X. of the NPT. Мы полностью уважаем суверенное право каждого государства-участника занимать свою позицию по вариантам продления, содержащимся в пункте 2 статьи Х Договора о нераспространении.