Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантам

Примеры в контексте "Options - Вариантам"

Примеры: Options - Вариантам
Options for regional cooperation against the flow of small arms were emphasized in the discussions. В ходе обсуждений особое внимание уделялось вариантам регионального сотрудничества, направленного на пресечение потока стрелкового оружия.
(e) Engaging in consultations on options for a structured cooperation between the United Nations and regional organizations involved in regional peace operations, including a possible mechanism aimed at enhancing interactions with the Security Council. ё) участия в консультациях по возможным вариантам структурированного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, вовлеченными в региональные миротворческие операции, включая возможный механизм, направленный на укрепление взаимодействия с Советом Безопасности.
Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women on governance options for the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, консультирование по вариантам управленческих решений в целях учреждения Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины»)
Briefings to the Security Council on 29 July 2009, 14 January 2010 and 12 May 2010, including on the implementation of the incremental approach and alternative options on the security track Брифинги для Совета Безопасности проведены 29 июля 2009 года, 14 января 2010 года и 12 мая 2010 года, в том числе по применению постепенного подхода и альтернативным вариантам действий в сфере безопасности
Mr. Ian Rae, co-chair of the Chemicals Options Committee (CTOC) continued the presentation. Выступление было продолжено г-ном Иеном Рае, Сопредседателем Комитета по техническим вариантам замены химических веществ (КТВХ).
Options might include: agreed contributions; contributions to be determined on the basis of consultations; some form of increased burden-sharing among contributors. К возможным вариантам относятся: согласованные взносы; усиление в той или иной форме распределения финансового бремени среди сторон, выплачивающих взносы.
We went over all the options. Мы прошлись по всем вариантам.
Information on project finance options Информация по вариантам финансирования проектов
Report on the demonstration project on energy-efficient and environmentally sound transport options for developing countries. Доклад о результатах осуществления предназначенного для развивающихся стран демонстрационного проекта по эффективным с точки зрения использования энергии и экологически безопасным вариантам перевозок.
That suggestion did not attract sufficient support as it would appear as recommending an approach that would be contrary to the options offered in recommendation 38. Это предложение не получило достаточной поддержки, поскольку оно предполагает подход, противоречащий вариантам, изложенным в рекомендации 38.
During the reporting period, innovative projects on penal reform focusing on alternatives to imprisonment and post-release options were developed. В течение отчетного периода были разработаны инновационные проекты реформы пенитенциарной системы с уделением особого внимания альтернативам тюремному заключению и вариантам деятельности в период после освобождения из мест заключения.
Census questions should therefore provide, in addition to any pre-coded response options, the facility for write-in (open) responses. Таким образом, в переписных листах в дополнение к заранее кодированным вариантам ответов должны содержаться вопросы открытого типа.
Gibraltar could not be decolonised unless and until it exercised its inalienable right to self-determination using the options provided by the United Nations. Гибралтар может быть деколонизирован лишь в результате осуществления им неотъемлемого права на самоопределение согласно вариантам, предусмотренным Организацией Объединенных Наций.
His delegation was concerned, however, about the difficulty of reaching consensus on the many options that had emerged. Вместе с тем его делегация обеспокоена тем, что по многим вариантам консенсус достигается с трудом.
Suitable housing technology, adapted to locally available and environmentally friendly options with a touch of innovativeness should be developed and popularized. Следует разработать и пропагандировать надлежащую процедуру обеспечения жильем, адаптированную к конкретным условиям на местах и экологически приемлемым вариантам, с элементом инновативности.
The Bureau also asked the Conference Secretary-General and the Conference secretariat to prepare a study on the five options of the Helsinki-Nairobi Outcome. Бюро просило также Генерального секретаря Конференции и ее секретариат подготовить исследование по пяти вариантам, предлагаемым в документе «Итоги Найроби-Хельсинки».
Hence, the remainder of this document focuses on the Existing GNI income-based and Hybrid GNI income-based eligibility options based on a consultative process. В этой связи оставшаяся часть настоящего документа будет посвящена вариантам существующих и комбинированных критериев правомочности получения помощи по уровню дохода (ВНД), выработанных в ходе консультаций.
Nonetheless ONS has considerable knowledge and experience of census and survey operations and so the research programme will initially focus more upon the administrative data-based options. Тем не менее, поскольку УНС обладает большими знаниями и опытом в области проведения переписи и обследований, в ходе программы исследований основное внимание будет в первую очередь уделено вариантам, основанным на использовании административных данных.
The Committee had also noted that some of the Territories were seeking self-determination options other than independence, while others gave priority to socio-economic development before choosing their future political status. Комитет также отметил, что некоторые территории отдают предпочтение вариантам, связанным с самоопределением, а не независимостью, в то время как другие территории уделяют первостепенное внимание необходимости обеспечить социально-экономическое развитие прежде, чем определять свой будущий политический статус.
Understandably, when the average infected person does not have access to or awareness of treatment options, patients turn to and are exploited by quacks. Разумеется, когда средний инфицированный человек не имеет доступа к вариантам лечения или не знает о них, то он может стать объектом деятельности мошенников и эксплуатации.
Without access to housing options, women will find it difficult to flee from abusive relationships and would be forced to live in substandard conditions or return to their barterers. Если женщины не будут иметь доступа к различным вариантам жилья, им будет трудно вырваться из порочного круга насильственных отношений с партнерами, и они были бы вынуждены ютиться в неприспособленном для жилья помещении или вернуться к их агрессивным партнерам.
Options for advancing this objective include the development of a common strategic vision of land degradation activities among the FC members within the framework of the GM business plan, and its inclusion in the various joint work plans that should serve as strategic planning tools. К возможным вариантам действий, позволяющих приблизиться к этой цели, относится формирование единого стратегического видения деятельности по борьбе с деградацией земель у членов Комитета содействия в рамках бизнес-плана ГМ и его учет в различных планах совместной работы, которые должны использоваться в качестве инструментов стратегического планирования.
The act of self-determination would not necessarily be a sudden vote on the existing three options, because what had gone on previously had been a long process of elimination and negotiation with the administering Power on the merits and demerits of the free-association and integration options. Акт самоопределения необязательно должен заключаться в скорейшем проведении голосования по трем существующим вариантам, поскольку весь предыдущий путь представляет собой долгий процесс исключения и переговоров с управляющей державой о достоинствах и недостатках вариантов свободной ассоциации и интеграции.
The tendency to remember one's choices as better than they actually were, where people tend to over attribute positive features to options they chose and negative features to options not chosen. Тенденция помнить свои решения лучше, чем они на самом деле были, когда люди, как правило, имеют тенденцию приписывать больше положительных черт тем возможностям, которые они выбрали, и отрицательных черт другим вариантам.
UNICEF will pursue with the United Nations the options for funding end-of-service liabilities and will initiate and follow up consultations with other United Nations agencies on such options. ЮНИСЕФ обсудит с Организацией Объединенных Наций варианты финансирования обязательств в отношении выплат после прекращения службы и проведет последующие консультации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций по таким вариантам.