Accordingly, for the third regular session 1994, the Administrator was requested to outline a possible structure for future deliberations and to provide additional documentation on options for the next programming period. |
В соответствии с этим Администратору было предложено разработать для третьей очередной сессии 1994 года возможную схему будущей работы и представить дополнительную документацию по вариантам для следующего периода программирования. |
In urban communities, the priority has been to ensure that Indigenous people have affordable and equitable access to all mainstream housing options. |
В городах приоритет отдается тому, чтобы представители коренного населения получали на приемлемых и равноправных условиях доступ ко всем основным вариантам обеспечения жильем. |
A. Violation of the Commission's terms of reference (concerns both options) |
А. Превышение полномочий Комиссии (относится к обоим вариантам) |
Spring 1996 Workshop on options to abate VOC |
Весна 1996 года Рабочее совещание по вариантам борьбы |
They did not adequately recognize the progress achieved in the Territories in question to move them towards acceptable options of self-determination. |
В них не признавался должным образом прогресс, достигнутый на территориях, о которых идет речь, направленный на то, чтобы приблизить их к приемлемым вариантам самоопределения. |
An expert meeting on the further work on air pollution abatement options and their costs was held in Paris on 21 May 2001. |
Совещание экспертов по дальнейшей работе по вариантам сокращения степени загрязнения и связанным с ним затратам состоялось 21 мая 2001 года в Париже. |
In the UNFCCC guidelines, guidance on the reporting of information on abatement options refers only to programmes containing measures to address climate change. |
В руководящих принципах РКИКООН указание о представлении информации по вариантам борьбы с выбросами касается только программ, содержащих меры по решению проблемы изменения климата. |
The delegation of France presented the report on the workshop on techno-economic databases on production processes and related abatement options held in Angers on 28-29 October 1999. |
Делегация Франции представила доклад о Рабочем совещании по базам технико-экономических данных о производственных процессах и связанным с ними вариантам борьбы с выбросами, который состоялся в Анже 28-29 октября 1999 года. |
Activities in the area of research were undertaken with a view to promoting research on adaptation options. |
Деятельность в области исследований проводилась в целях поощрения исследований, посвященных вариантам адаптации. |
They did not want independence, but rather access to all the available options, and at least to that enjoyed by Bermuda. |
Оно хочет не независимости, а доступа ко всем имеющимся вариантам, и уж как минимум к тому варианту, которым воспользовались Бермудские острова. |
(b) Workshop on agricultural emission abatement options to be held in Poland in spring 2004; |
Ь) рабочее совещание по вариантам борьбы с выбросами в сельском хозяйстве, которое будет проведено в Польше весной 2004 года; |
Advice on development options and related policies to foster the equitable integration of small agro-food industries into market-oriented systems; |
консультирование по возможным вариантам раз-вития и соответствующим стратегиям содейст-вия процессу интеграции на справедливой основе малых агропромышленных предприятий в рыночные системы; |
Brody, we need to go over your options. |
Броуди, теперь перейдем к возможным вариантам по тебе |
Publishing of Jordanian experience and presentation of corresponding recommendations that may be of benefit internationally, drawing attention to the options available in the field. |
Освещение опыта Иордании в соответствующих публикациях и представление рекомендаций, которые могли бы быть полезным для других стран, с уделением внимания различным имеющимся вариантам конкретных действий на месте. |
As Co-Chairs, we specifically asked that this, further paper provide a comprehensive and comparative assessment of each of the institutional options it might posit and of their implications. |
Как сопредседатели мы специально просили о том, чтобы в этом новом документе была дана комплексная сравнительная оценка всем возможным вариантам, которые могут быть в нем предложены, и тому, что они подразумевают. |
Expert Group on Ammonia Abatement, Workshop on agricultural emission abatement options |
Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, Рабочее совещание по вариантам ограничения эмиссий в сельском хозяйстве |
It promotes and disseminates the knowledge and results of this work so as to enable decisions on mitigation options to be made with the best available information. |
Программа поощряет и распространяет информацию и результаты этой работы, позволяющей принимать решения по вариантам прекращения выбросов на основе наиболее точных имеющихся данных. |
The guidelines essentially provided suggested testing procedures, including modalities for its organization, implementation options, assessment and evaluation methods, institutional support and capacity-building, and reporting requirements. |
В руководящих принципах, в частности, содержались предложения по процедурам опробования показателей, включая порядок его организации, вариантам осуществления, методам оценки, мерам в области институциональной поддержки и укрепления потенциала и требованиям в отношении отчетности. |
Areas of ongoing or planned research programmes reported on climate change impacts, vulnerability assessment and adaptation options |
Области проведения текущих или запланированных программ исследований по последствиям изменения климата, оценке уязвимости и вариантам адаптации |
Secondly, such a summit should create the impetus to establish a new economic forum to dramatically boost access to environmentally friendly energy security options for all the nations of the world. |
Во-вторых, такой саммит должен создать импульс, способствующий учреждению нового экономического форума с целью существенного повышения доступа к экологически чистым вариантам обеспечения энергетической безопасности для всех государств мира. |
Of course, during the process, any new ideas and proposals, additions or specific steps related to the seven options will be welcome. |
Разумеется, в ходе этого процесса будут приветствоваться любые новые идеи и предложения, добавления или конкретные шаги, имеющие отношение к этим семи вариантам. |
He urged the representatives to seek to achieve a successful dialogue by being open-minded to new options, rather than merely adhering to predetermined national positions. |
Он призвал представителей стремиться к достижению успешного диалога на основе открытого подхода к новым вариантам, а не просто настаивать на заранее определенных национальных позициях. |
An advisory committee will be formed to provide advice and recommendations to guide programme orientation, monitor progress and suggest strategic options to expand the impact and relevance of global programmes. |
Для предоставления консультаций и рекомендаций в целях содействия ориентации программ, контролю за прогрессом и вынесению предложений по стратегическим вариантам для увеличения воздействия и актуальности глобальных программ будет учрежден консультативный комитет. |
The outline, which is presented below, should be considered in conjunction with the summary of the discussion, which includes various pertinent observations related to the options contained therein. |
Представленное ниже изложение следует рассматривать в сочетании с изложением хода обсуждения, включающим различные соответствующие замечания, относящиеся к содержащимся в нем вариантам. |
(b) A workshop on abatement options for particulate matter will be organized by the United States of America in Indiana in June 2004. |
Ь) в июне 2004 года Соединенные Штаты Америки организуют в штате Индиана рабочее совещание по вариантам борьбы с выбросами твердых частиц. |