Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантам

Примеры в контексте "Options - Вариантам"

Примеры: Options - Вариантам
It focused on the following four "soft" options to effectively enhance public participation in strategic decision-making through sharing information and experiences: electronic tools, publications, workshops and seminars, and coordination mechanism. В этом документе основное внимание уделяется нижеследующим четырем "легким" вариантам эффективного расширения участия общественности в процессе принятия стратегических решений посредством обмена информацией и опытом: электронным средствам, публикациям, рабочим совещаниям и семинарам и координационному механизму.
To further develop the common pan-European framework on flood prevention, protection and mitigation, the Seminar recommended to continue work on three major options: Для целей дальнейшей разработки общеевропейской основы для предупреждения наводнений, защиты от них и смягчения их последствий участники Семинара рекомендовали продолжить работу по трем основных вариантам.
This figure is a conservative estimate for while it includes both official and statutory travel, it does not take into consideration tickets purchased for peacekeeping operations or those under the lump sum options available to eligible staff members. Эта цифра представляет собой осторожную оценку, поскольку, хотя она включает как официальные, так и служебные поездки, она не учитывает стоимость билетов, приобретенных для операций по поддержанию мира или по вариантам единовременных выплат, предоставляемых сотрудникам.
One representative underlined certain principles that he said must underpin any options paper, in particular the distinction between different countries in their ability to deal with the problem of mercury and between the various implementation tools. Один из представителей подчеркнул определенные принципы, которые, как он заявил должны лежать в основе любого документа по вариантам, в частности, проведения различия между странами с точки зрения их способности решать проблемы, связанные с ртутью, а также между различными инструментами осуществления.
The study will be based on previous reports on global mercury emissions and emissions control options prepared for UNEP in 2008 and will focus on the main emitting sectors in up to nine selected countries. В исследовании будут использоваться материалы докладов по глобальным выбросам ртути и вариантам их ограничения, подготовленные для ЮНЕП в 2008 году, при этом основное внимание будет уделено главным секторам-эмитентам максимум в девяти отобранных странах.
There was a feeling that this workshop was focused more on the targets as communicated and that options and ways to increase the level of ambition were not covered sufficiently. Создалось впечатление, что участники данного рабочего совещания занимались главным образом сообщенными целевыми показателями, не уделяя достаточного внимания вариантам и путям повышения уровня амбициозности.
Another, endorsed by some others, said that it would be prudent to await the outcome of the consultative process on financing options for chemicals and wastes undertaken by UNEP. Еще один представитель, поддержанный некоторыми другими, заявил, что было бы разумно дождаться итогов осуществляемого ЮНЕП консультативного процесса по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
Several representatives emphasized the need for a financial mechanism with sufficient, predictable and sustainable funds to ensure progress in the synergies process and welcomed the consultative process on financing options for chemicals and wastes. Несколько представителей подчеркнули необходимость механизма финансирования, обеспечивающего достаточные, предсказуемые и устойчивые средства для достижения прогресса в процессе налаживания взаимодействия, и приветствовали консультативный процесс по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
The present addendum summarizes the outcome of the third meeting in the consultative process on financing options on chemicals and wastes, which was held in Pretoria, South Africa, on 10 and 11 January 2011. В настоящем добавлении представлено резюме итогов третьего совещания в рамках консультативного процесса по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, которое проходило в Претории, Южная Африка, 10 и 11 января 2011 года.
The present document is the final report of the Executive Director on the consultative process on financing options for chemicals and wastes, as requested by the Governing Council in its decision 26/7 of 24 February 2011. Настоящий документ представляет собой заключительный доклад Директора-исполнителя о консультативном процессе по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами, запрошенный Советом управляющих в его решении 26/7 от 24 февраля 2011 года.
The Working Group may then wish to negotiate and agree on options for revising the technical annexes in the following order: Затем Рабочая группа, возможно, пожелает провести переговоры и принять решения по вариантам пересмотра технических приложений в следующем порядке:
The Non-Paper is a technical document that, in advance of any ministerial decision, should serve as a basis for national and regional consultations on the key issues and options for a possible legal agreement. Настоящий неофициальный документ носит технический характер и в преддверии любого решения, которое может быть принято министрами, должен служить основой для национальных и региональных консультаций по ключевым вопросам и вариантам возможного юридически обязательного соглашения.
In so doing, we look forward to the consultation process with the troop-contributing countries on the options that are being developed for the operations of and interactions between each military organization, as the Secretary-General undertakes in his report. При этом мы с нетерпением ожидаем процесса консультаций с предоставляющими войска странами по разрабатываемым вариантам операций и взаимодействию между всеми военными организациями, о чем говорит в своем докладе Генеральный секретарь.
The absence of adequate measurement and reporting of environment-related costs of an organization may lead to such important information failing to be reflected in overhead or other accounts, resulting in distorted calculations for improvement options. Отсутствие надлежащего учета затрат на природоохранную деятельность и отчетности по ним в организации может приводить к тому, что такая важная информация не отражается по счетам накладных или иных расходов, в результате чего расчеты расходов по возможным вариантам улучшения положения искажаются.
It is assumed that any option can reach the scale of financing needed for mitigation technologies and technologies for adaptation, although it would require significant scaling up in all options. Предполагается, что любой из вариантов позволяет достичь необходимого объема финансирования для разработки и передачи технологий предотвращения изменения климата и технологий адаптации, но для этого может потребоваться и значительная активизация деятельности по всем другим вариантам действий.
Ms. Sabo (Canada) proposed that the words "and options" be inserted after the word "issues" in the last sentence of paragraph 6. Г-жа Сабо (Канада) предлагает вставить слова "и вариантам" после слова "вопросам" в последнем предложении пункта 6.
The Council was also briefed by the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, Patricia O'Brien, on possible options to further the aim of prosecuting and imprisoning pirates off the coast of Somalia. Совет также заслушал сообщение заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульта Патриции О'Брайен, посвященное возможным вариантам содействия цели уголовного преследования пиратов, действующих у побережья Сомали, и их заключения в тюрьму.
The decision requested the Working Group to consider the information compiled by the Secretariat in order to develop specific recommendations on options that might exist for addressing any gaps between the Basel Convention and MARPOL 73/78. В этом же решении к Рабочей группе открытого состава была обращена просьба рассмотреть такую информацию, собранную секретариатом, чтобы подготовить конкретные рекомендации по возможно имеющимся вариантам устранения любых пробелов между Базельской конвенцией и МАРПОЛ 73/78.
A consultative process on financing options for chemicals and wastes was launched during the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, in May 2009, by the Executive Director of UNEP. В ходе четвертого совещания Конференции Сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях в мае 2009 года Директором-исполнителем ЮНЕП было начато осуществление консультативного процесса по вариантам финансирования деятельности в области химических веществ и отходов.
In addition to the three options presented at the end of chapter X, a fourth option was proposed that read as follows: В дополнение к трем вариантам, изложенным в конце текста главы Х, был предложен четвертый вариант следующего содержания:
The Task Force agreed to change the specification of the farm size thresholds under options A, B and C, so as to be consistent with those proposed for nitrogen management as described above. Целевая группа решила изменить спецификации пороговых величин в отношении размеров животноводческих хозяйств по вариантам А, В и С, с тем чтобы обеспечить совместимость с величинами, предложенными для управления азотом, как это указывалось выше.
In addition, there was some discussion regarding whether the different language versions of the three alternatives might suggest a term that was preferable to the three options set out in the text. Кроме того, некоторое время обсуждался вопрос о том, может ли быть найден термин, который был бы предпочтительным по отношению к трем содержащимся в тексте вариантам, на основании перевода этих трех альтернативных формулировок на другие языки.
Participants may wish to make recommendations on practical measures and options to enhance the implementation of action programmes to combat desertification and adaptation to climate change, with a view to fostering sustainable development in affected country Parties. З. Участники, возможно, пожелают высказать свои рекомендации по практическим мерам и вариантам в отношении совершенствования осуществления программ действий по борьбе с опустыниванием и адаптации к изменению климата с целью поощрения процесса устойчивого развития в затрагиваемых странах - Сторонах Конвенции.
Noting with appreciation the comments of the Parties on the medium- and longer-term options put forward in the tracking feasibility study, принимая с признательностью к сведению замечания Сторон по среднесрочным и более долгосрочным вариантам, изложенные в технико-экономическом обосновании создания системы отслеживания,
The members of EXCOM were open to alternative options, provided that the recommendations were substantiated and, in the case of a new mandate, the revitalized CT would add real value. Члены Исполкома были открыты к альтернативным вариантам при том условии, что рекомендации должны быть обоснованы, а в случае установления нового мандата возрожденный КТ должен реально повысить значимость своей работы.