Английский - русский
Перевод слова Opposition
Вариант перевода Оппозиционных

Примеры в контексте "Opposition - Оппозиционных"

Примеры: Opposition - Оппозиционных
Meanwhile, UNOCI has continued to receive reports on the seizure and destruction of opposition newspapers and the beating of journalists by members of the security forces. Между тем ОООНКИ продолжала получать сообщения о захвате и разрушении оппозиционных газет и избиении журналистов сотрудниками сил безопасности.
The General Assembly expressed its grave concern at the continuing refusal to permit the registration of opposition political parties, and their consequent inability to participate in the electoral process. Генеральная Ассамблея выразила серьезную обеспокоенность в связи с сохраняющимся отказом разрешить регистрацию оппозиционных политических партий и обусловленной этим невозможностью для них принимать участие в избирательном процессе123.
These persons were arrested while working as journalists, writers, members of associations, human rights defenders or members of political parties and opposition trade unions. Речь идет об аресте журналистов, писателей, членов ассоциаций, правозащитников и членов оппозиционных политических партий или профсоюзов.
Independent observers from the European Union and elsewhere began to report serious irregularities in the Kibaki strongholds, where opposition party representatives were denied access to polling sites. Независимые наблюдатели от Европейского Союза и других стран начали сообщать о серьезных нарушениях в голосовании в пользу Кибаки, представители оппозиционных партий в этих районах были лишены доступа к избирательным участкам.
Others criticized the raises altogether citing that it would burden small business that might end up closing altogether, those critics were mainly opposition politicians. Другие критиковали увеличение вообще сославшись, что это стало бременем для малого бизнеса, который может в конечном итоге разориться, в основном эти критики были из числа оппозиционных политиков.
On 12 May 2011, the European Parliament passed a resolution condemning Azerbaijani "human rights violations" and "oppression of opposition forces". 12 мая 2011 года Европейский парламент принял резолюцию, осуждающую Азербайджан за «нарушение прав человека» и «угнетение оппозиционных сил».
When the Assembly rejected this amendment, Rhee ordered a mass arrest of opposition politicians and then passed the desired amendment in July 1952. Когда собрание отклонило эту поправку, Ли Сын Ман отдал приказ о массовом аресте оппозиционных политиков и добился принятия желаемой поправки в июле 1952 года.
The appointment process has been the source of some controversy in recent years, as appointments occur with no input from parliament or opposition political parties. В последние годы процесс назначения был источником некоторой полемики, потому что эти представления к назначению редко проходят под наблюдением парламента или оппозиционных политических партий.
In both countries, the presidential administrations used their heavy muscle to dominate television, thereby limiting the ability of opposition candidates to make their case to the public. В обеих странах администрация президента использовала свое влияние для того, чтобы подчинить себе телевидение, таким образом ограничивая возможности оппозиционных кандидатов донести свои программы до общественности.
Sarkozy can afford to thumb his nose at his party, given the total collapse of the opposition Socialists, who will almost certainly lose the 2012 election. Саркози может себе позволить презрительно относиться к своей партии, учитывая общее ослабление оппозиционных социалистов, которые почти наверняка проиграют выборы 2012 года.
Civil society groups report the arrests of opposition electoral candidates, the manipulation of food supplies for political purposes, and violent incidents of voter intimidation. Общественные группы говорят об арестах оппозиционных кандидатов на выборах, манипуляциях с поставками продовольствия в политических целях и случаях насилия для запугивания избирателей.
This concern was repeatedly expressed to the Independent Expert during his visits to El Salvador, especially by the NGOs and opposition sectors. Такую же обеспокоенность в ходе его посещений Сальвадора Независимому эксперту высказывали различные лица, особенно представители неправительственных организаций и оппозиционных сил.
On behalf of the Supreme Council and the Government of the Republic of Tajikistan, I guarantee your personal safety, including that of the leaders of opposition movements. От имени Верховного Совета и Правительства Республики Таджикистан я гарантирую вам, в том числе лидерам оппозиционных движений, личную безопасность.
The dialogue had been launched on 30 September to discuss conditions for the participation of the opposition coalition in the legislative and municipal elections scheduled for 23 November. Начало этому диалогу было положено 30 сентября в целях обсуждения условий участия коалиции оппозиционных партий в парламентских и муниципальных выборах, запланированных на 23 ноября.
As of 2017 the state of the opposition has been described as "on the verge of collapsing". По состоянию на 2017 год состояние оппозиционных партий оценивается как «на грани краха».
The Government believes that this is the latest stance taken by the political parties of the opposition in order to slow down the normal course of the democratization process under way. Правительство полагает, что речь идет о новом шаге оппозиционных политических партий с целью затормозить нормальное развитие нынешнего процесса демократизации.
These forces have limited the capacity of the opposition forces to engage in large-scale military action on Tajik territory, and have therefore provided some degree of stability in the country. Эти силы ограничили возможности оппозиционных сил в плане проведения крупномасштабных военных действий на территории Таджикистана и тем самым обеспечили определенную стабильность в стране.
A loose coalition of 26 opposition groupings and parties has signed a declaration of principles calling for free and fair elections in which all political forces would participate. Не оформившаяся официально коалиция в составе 26 оппозиционных группировок и партий подписала декларацию принципов, содержащую призыв о свободных и справедливых выборах, в которых участвовали бы все политические силы.
None of the people he spoke with, including representatives of opposition political parties and NGOs, mentioned the existence of such a category of prisoners. Равным образом никто из его собеседников, включая представителей оппозиционных политических партий и неправительственных организаций, не сообщал ему о существовании такой категории заключенных.
Regarding the political situation, the Government was not allowing the participation of opposition political parties. Что касается политической ситуации, то правительство не допускало участия в политической жизни оппозиционных политических партий.
Spokesperson for the group of 11 opposition political parties за прогресс, представитель группы 11 оппозиционных
Widespread discrimination against ethnic minorities and supporters of opposition political parties, in the fields of employment, education and access to services continued, particularly in the Republika Srpska. По-прежнему, особенно в Республике Сербской, широко распространена дискриминация в отношении этнических меньшинств и сторонников оппозиционных политических партий в областях, касающихся трудоустройства, образования и получения услуг.
For instance, he was informed about tax audits conducted in August and September 1996 which affected an unusually high number of independent or opposition weekly newspapers. Так, например, ему сообщили о проведенных в августе и сентябре 1996 года проверках налоговых служб, затронувших несоразмерно большое число независимых или оппозиционных еженедельных газет.
There has been some limited improvement in access to state-run electronic media by opposition politicians, but program content is still heavily skewed in favour of the ruling parties. Произошло определенное ограниченное улучшение с точки зрения доступа оппозиционных политиков к государственным электронным средствам массовой информации, однако содержание программ по-прежнему характеризуется сильным уклоном в пользу правящих партий.
They also asked that amnesty be granted for a number of opposition figures currently in exile or who had taken up armed resistance since July 1997. Они просили также амнистировать ряд оппозиционных деятелей, находившихся в то время в изгнании, которые вели вооруженное сопротивление с июля 1997 года.