Английский - русский
Перевод слова Opposition
Вариант перевода Оппозиционных

Примеры в контексте "Opposition - Оппозиционных"

Примеры: Opposition - Оппозиционных
A leader of the local opposition forces who was deemed prominent in the area to be visited by the Mission, was identified and requested to take 'custody' of the Mission. Был установлен некий лидер местных оппозиционных сил, который, как считалось, имел большой вес в районе предстоящего посещения Миссии, и к нему обратились с просьбой «опекать» Миссию.
As a result of the power of the executive to choose members of the commissions, representatives of opposition political parties accounted for less than 1 per cent of the electoral commissions in the elections in 2012. В результате наличия у исполнительной власти полномочия выбирать членов комиссий на долю представителей оппозиционных политических партий в ходе выборов в 2012 году в составе избирательных комиссий приходилось менее 1 процента.
The members of the Council strongly condemned the widespread violation of human rights and international humanitarian law and condemned in the strongest terms all actions by Government and opposition forces that obstructed or impeded the work of UNMISS and threatened its personnel. Они решительно осудили широкомасштабные нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права и самым решительным образом осудили все действия правительства и оппозиционных сил, препятствующие работе МООНЮС, затрудняющие ее работу или угрожающие ее персоналу.
However, the adoption of a number of restrictive laws and ongoing intimidation, harassment and violent attacks by youths affiliated with political parties contributed to decreasing political space and limited the ability of opposition actors to exercise their political freedoms ahead of the 2015 elections. Вместе с тем принятие ряда ограничительных законов и запугивание, преследование и акты насилия, которые продолжают совершать молодые сторонники политических партий, сужали возможности для политического маневра и ограничивали оппозиционных деятелей в осуществлении своих политических свобод накануне выборов 2015 года.
It notes, in particular, that she claims to be one of the most active members of the Ethiopian dissident movement in Switzerland, regularly publishing critical articles against the Ethiopian authorities on the Internet and contributing to the opposition blogs. Так, он отмечает, что, по ее словам, заявительница является одним из наиболее активных членов движения эфиопских диссидентов в Швейцарии, регулярно публикует критические статьи против эфиопских властей в Интернете и принимает участие в обсуждениях в оппозиционных блогах.
He met with members of the diplomatic community, representatives of opposition political parties and some staff members and students of the University of Khartoum, and received valuable information on the human rights situation in the country. Он встретился с членами дипломатического корпуса, представителями оппозиционных политических партий и некоторыми сотрудниками и студентами университета Хартума и получил ценную информацию о положении в области прав человека в стране.
The passage of most of the critical laws raised in his report had not progressed. The days following his mission saw the dismissal of 29 opposition Members of Parliament on 5 June 2013, on the eve of the start of the official electoral campaigning period. Вопрос о принятии большинства важнейших законов, о которых он говорил в своем докладе, так и не сдвинулся с места. 5 июня 2013 года, т.е. вскоре после завершения его миссии и накануне начала официальной выборной кампании были смещены 29 оппозиционных членов парламента.
Four opposition Members of Parliament elect and one supporter were arrested that day, and three more Members of Parliament elect were arrested in the days that followed. В тот день были арестованы четверо оппозиционных парламентариев и один сторонник оппозиции, а еще три члена парламента были арестованы в последующие дни.
124.26 Seize the practice of closing, suspending or blocking opposition print publication and online sources and ensure equitable enjoyment of freedom of expression and peaceful assembly (Sweden); 124.26 прекратить практику закрытия и приостановления или блокирования деятельности оппозиционных печатных и интернет-изданий и обеспечить справедливое осуществление свободы выражения мнений и мирных собраний (Швеция);
The Committee urges the State party to foster a culture of political plurality and, to this end, desist from harassing opposition political parties and groups that are considered as holding contrary political views to the ruling party. Комитет настоятельно призывает государство-участник способствовать формированию культуры политического плюрализма и с этой целью воздерживаться от преследования оппозиционных политических партий и групп, считающихся придерживающимися политических взглядов, которые идут вразрез со взглядами правящей партии.
It recommended that Cambodia cease the harassment, arbitrary arrest, and physical attacks on human rights defenders, journalists, labor organizers, civil society activists, and opposition party members; and to investigate and prosecute the perpetrators of such attacks. ОНОПЧ рекомендовала Камбодже прекратить преследования, произвольные аресты и физические нападения на правозащитников, журналистов, профсоюзных руководителей, активистов гражданского общества и членов оппозиционных партий, а также расследовать такие нападения и привлекать к уголовной ответственности виновных в совершении таких нападений.
In my opinion, these people are much more wiser than, not only the political elite, even the intellectual elite, even opposition leaders including political parties. По моему мнению, эти люди гораздо мудрее, чем представители не только политической, но и интеллектуальной элиты, оппозиционных лидеров, включая лидеров политических партий.
Both groups, together with the two major opposition blocs, the National Front of Afghanistan and the National Coalition of Afghanistan, were among 20 parties across the political spectrum that launched a "democracy charter" on 23 September. Обе эти группы, а также два основных оппозиционных блока - Национальный фронт и Национальная коалиция Афганистана - были в числе 20 партий всех политических направлений, которые 23 сентября приняли Демократическую хартию.
It was understood that a follow-up summit would take place in June involving the three main opposition leaders, former President Bedie, former Prime Minister Alassane Ouattara and the leader of the Forces nouvelles, Guillaume Soro. При этом было достигнуто понимание, что в июле состоится последующий саммит с участием всех трех основных оппозиционных лидеров: бывшего президента Бедье, бывшего премьер-министра Уаттары и лидера «Новых сил» Гийома Соро.
The process had generally gone well, but some members of an opposition political group were arrested in a number of districts in connection with allegations of preventing people from registering or destroying voter registration cards. Этот процесс в целом прошел успешно, однако в ряде округов были арестованы члены одной из оппозиционных политических групп по обвинению в том, что они препятствовали регистрации избирателей или уничтожали регистрационные карточки избирателей.
In November 2011, they held an initial consultation with the participation of political parties from both the ruling party and the opposition, in addition to relevant civil society organizations, to introduce the proposed electoral code and national mechanism for the conduct of elections in the country. В ноябре 2011 года они провели первоначальные консультации с участием политических партий - и правящей партии, и оппозиционных партий, - в дополнение к соответствующим организациям гражданского общества, в целях внедрения предлагаемого избирательного кодекса и национального механизма для проведения выборов в стране.
Faezeh Hashemi was arrested on 22 September to serve a six-month jail sentence, apparently linked to her participation in an opposition rally in February 2011. On 30 December, she was placed in solitary confinement. Фазех Хашеми была арестована 22 сентября, поскольку она была приговорена к шестимесячному тюремному заключению, видимо, связанному с ее участием в митинге оппозиционных сил в феврале 2011 года, а 30 декабря ее поместили в одиночную камеру.
She emphasized that the ministers of the opposition were not able to perform their duties, and gave as an example that as Minister of Justice she was unable to nominate judges without the approval of the President of the Republic. Она подчеркнула, что министры из оппозиционных партий не имеют возможности выполнять свои функции, и в качестве примера обратила внимание на то, что она как министр юстиции не может назначать судей без одобрения президента Республики.
Opposition and civil society activists continued to warn about diminishing political space, calling into question the frequent prohibition or interruption of opposition party meetings and new draft laws concerning the status of the opposition, the media and civil society. Активисты оппозиции и гражданского общества непрерывно предупреждали о сокращении политического пространства и протестовали против частых запретов или срывов заседаний оппозиционных партий и против новых законопроектов, касающихся статуса оппозиции, средств массовой информации и гражданского общества.
AI (Amnesty International) and EWHRA reported that, following the 2005 elections, there were mass arrests of opposition party activists and supporters, leaders of the then opposition party, Coalition for Unity and Democracy (CUD), journalists and civil society activists. "МА" ("Международная амнистия") и СПЧЖЭ сообщили, что после выборов 2005 года прошли массовые аресты активистов оппозиционных партий и их сторонников, руководителей тогдашней оппозиционной партии Коалиция за единство и демократию (КЕД), журналистов и активистов гражданского общества.
The march took place in the context of growing political tension and violence beginning in September 1998 involving opposition politicians and their supporters who had engaged in protests against alleged electoral fraud during the 26 July 1998 general elections. Шествие было организовано в условиях усиливающейся политической напряженности и насилия, начавшегося в сентябре 1998 года и затронувшего оппозиционных политиков и их сторонников, которые протестовали против якобы имевшего место мошенничества в ходе всеобщих выборов, состоявшихся 26 июля 1998 года.
While they met with some success in Hiran region, TNG delegations were ambushed by opposition militia in Gedo and Bakool. TNG claimed that the attacks were carried out with the backing of Ethiopia. Им удалось добиться определенного успеха в Хиране, однако в Гедо и Бакуле делегации ПНП попали в засады, устроенные боевиками оппозиционных сил. ПНП утверждало, что эти нападения были осуществлены при поддержке Эфиопии.
In August, about 20 political parties, some of them from the opposition, signed a political accord with the government to take part in the public affairs of the country and to prolong the term of the National Assembly until 2009. В августе порядка 20 политических партий, в том числе оппозиционных, подписали с правительством политическое соглашение об участии в государственной жизни страны и продлении полномочий Национального Собрания на срок до 2009 года.
The motion was approved by parliament 153 to 68, with support among Liberal backbench and opposition MPs, though Prime Minister Martin and his cabinet did not show up for the free vote and insisted that the motion is non-binding. Решение было одобрено парламентом (153 против 68 голосов) при поддержке либеральных заднескамеечников и оппозиционных депутатов, хотя премьер-министр Пол Мартин и его кабинет не пришли на свободное голосование, настояв на том, что голосование по вопросу не является обязательным.
In my opinion, these people are much more wiser than, not only the political elite, even the intellectual elite, even opposition leaders including political parties. По моему мнению, эти люди гораздо мудрее, чем представители не только политической, но и интеллектуальной элиты, оппозиционных лидеров, включая лидеров политических партий.