Английский - русский
Перевод слова Opposite
Вариант перевода Наоборот

Примеры в контексте "Opposite - Наоборот"

Примеры: Opposite - Наоборот
Well, this is actually the opposite of Facebook. Нет, это как Фейсбук наоборот.
However, it seems to us that the Council did exactly the opposite. Однако, по нашему мнению, Совет поступает как раз наоборот.
In his view, the opposite should be the case. С его точки зрения, все должно быть наоборот.
Regrettably, the occupying Power has been doing exactly the opposite. К сожалению, оккупирующая держава поступила прямо наоборот.
The opposite is also true: development is good for democracy. И наоборот, развитие содействует демократии.
In other words, it is political will and negotiations that can put the machinery into motion, not the opposite. Иными словами, именно политическая воля и переговоры приводят механизм в действие, а никак не наоборот.
Maybe it's exactly the opposite. Все может быть с точностью до наоборот.
You knew he would do the opposite. Ты знал, что он сделает все наоборот.
It's pretty much the opposite for me. А у меня как раз наоборот.
But I believe the opposite to be true. Но я считаю, что всё как раз наоборот.
In fact, I said just the opposite. Наоборот, я сказал совсем противоположное.
At present, the complete opposite is happening. Сейчас все происходит как раз наоборот.
But I think that the opposite is the case. Но мне думается, что дело-то обстоит как раз наоборот.
He's the opposite, really. Он не наивный, совсем даже наоборот.
Actually, I hope it's the opposite of that. Вообще-то, я надеюсь, что все было совсем наоборот.
In fact, it's exactly the opposite. На деле, всё совсем наоборот.
Concentric circles, not the opposite. then you'll be in real trouble. Концентрические круги, не наоборот тогда ты будешь в настоящей беде.
With me and Lydia it's the opposite. У меня с Лидией всё наоборот.
She votes one way, he votes the opposite. Как бы она не проголосовала, он проголосует наоборот.
For parents, of course, everything is just the opposite. Для родителей, конечно, всё наоборот.
It's really almost the opposite. На самом деле, почти наоборот.
Everything you taught me, I did the opposite. Всё, чему вы меня учили, я сделал наоборот.
Well, I assure you, the truth is precisely the opposite. Что ж, я вас уверяю, правда в точности наоборот.
Except I'm exactly the opposite. Только со мной все совсем наоборот.
No, no, just the opposite. Нет, нет, совсем наоборот.