| Just the opposite... in fact. | Фактически, как раз наоборот. |
| In fact the opposite was true. | На деле все обстоит наоборот. |
| The opposite is true. | В действительности все обстоит наоборот. |
| it's the opposite of that | ? всё совсем наоборот? |
| It's almost the opposite. | Скорее, совсем наоборот. |
| Usually, in films it's the opposite. | В фильмах обычно все наоборот. |
| We're already doing the opposite of that... perfect. | Она как раз делает наоборот. |
| With me it's just the opposite. | А у меня наоборот. |
| For you it's the opposite. | У тебя всё будет наоборот. |
| Me, I'm just the opposite. | А я вот наоборот. |
| No, just the opposite. | Нет, скорее наоборот. |
| For us, it's just the opposite. | У нас все наоборот. |
| Most people would say the opposite. | Большинство сказало бы наоборот. |
| And you do the opposite. | Вы же поступили наоборот. |
| Okay, the opposite of that... | Ладно. Как поступить наоборот? |
| I had hoped just the opposite. | А я как раз наоборот. |
| It's the opposite. | Нет. Совсем наоборот. |
| It's exactly the opposite. | Все как раз наоборот. |
| I'm beginning to think it's just the opposite. | Начинаю думать как раз наоборот. |
| And then I do the opposite. | И делаю все наоборот. |
| No, sort of the opposite. | Нет, как раз наоборот. |
| You're the opposite. | оказывается, всё совсем наоборот. |
| Just the opposite of real life. | В жизни-то совсем наоборот. |
| It's just the opposite! | Всё как раз наоборот. |
| It's the opposite of boring. | Всё как раз наоборот. |