Английский - русский
Перевод слова Opposite
Вариант перевода Наоборот

Примеры в контексте "Opposite - Наоборот"

Примеры: Opposite - Наоборот
My group, a couple years ago, started thinking: Why don't we do the opposite? Моя группа пару лет назад задумалась, почему бы не сделать наоборот?
So now I will do the opposite, and I will do something. Теперь я сделаю наоборот, я что-то сделаю.
Exactly the opposite, Be like and tremulous cat Даже наоборот, так как кожа остается гусиная,...
Thus, it has not established the clear, transparent and consistent framework to implement the provisions of the Convention, as required by article 3, paragraph 1, rather the opposite. Таким образом, она не создала четкую, открытую и согласованную структуру для осуществления Конвенции, что требуется в пункте 1 статьи 3, а скорее поступила наоборот.
It should, because the top five traits of post-traumatic growth are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying. Так и должно быть, ведь 5 характерных признаков посттравматического роста с точностью до наоборот повторяют 5 основных сожалений умирающих.
This is the opposite of the process described in textbooks and built into economic models, which always assume that financial expectations adapt to reality, not the other way round. Это полностью противоречит процессу, описанному в учебниках и встроенному в экономические модели: всегда считается, что финансовые ожидания адаптируются к реальности, а не наоборот.
Instead of striving against evil, why not do the opposite? Вместо того, чтобы бороться со злом, почему бы не поступить с точностью до наоборот?
So, when she said she thinks she's in love with me, she meant the opposite. Так значит, когда она сказала, что думает, что любит меня, все было совсем наоборот.
Doing the opposite of what I say? делает всё с точностью до наоборот.
You know, you think I was unhappy, but maybe it was the opposite. Ты думаешь, что я была несчастна, но, может, было всё наоборот.
That seems like a little the opposite, right? Кажется, должно быть наоборот, верно?
What part of "opposite day" don't you understand? Какая часть фразы "День наоборот" была не понятна?
Under those circumstances, and given the complexity of the Darfur issue, the Security Council and the international community should focus on encouraging the Sudanese Government to continue to cooperate, rather than doing the opposite. В таких обстоятельствах и с учетом сложности дарфурской проблемы Совету Безопасности и международному сообществу следует сосредоточить свои усилия на поощрении суданского правительства к дальнейшему сотрудничеству, а не наоборот.
However the opposite can also be true, when in some cases managers circumvent their assigned decisional authority in order to speed up some processes. Но может происходить и наоборот, когда в некоторых случаях руководители обходят рамки предоставленных им полномочий на принятие решения для ускорения некоторых процессов.
Is draining down the opposite transverse sinus and down the sigmoid to the internal jugular? Слив вниз наоборот поперечный синус и вниз сигмовидной к внутренней яремной?
In some ways, the opposite may even be the case, despite all the unsuccessful attempts of the past few years and after all this time of circular discussions. В некотором смысле, скорее, может быть, даже наоборот, несмотря на все закончившиеся неудачей попытки последних нескольких лет и не прекращавшиеся все это время обсуждения по кругу.
Mr. de Gouttes, noting that the economic crisis had led to a sharp drop in immigration since 2008, wondered whether that situation would lead to an easing of immigration policy or the opposite. Г-н де Гутт, отмечая, что экономический кризис привел к резкому снижению потока иммигрантов с 2008 года, спрашивает, приведет ли эта ситуация к смягчению или наоборот к ужесточению иммиграционной политики.
And for some reason, it's even harder with other women, although it always seemed to me it should be the opposite, right? И почему-то гораздо сложнее с другими женщинами, хотя мне всегда казалось, что должно быть наоборот, правда?
The first thing I told him was to imagine what you'd do, and then do the opposite. "Представь, что бы сделал Дэнни, и сделай наоборот."
Are women now better represented at the various levels of political decision-making than they were before, or is the opposite true? Увеличилось или, наоборот, уменьшилось представительство женщин в процессе принятия политических решений на разных уровнях?
This is why information always circulates in one direction only, from the entities and individuals concerned and the police and administrative services to BFIPU, and not in the opposite direction. По этой причине информация всегда движется в одном направлении - от соответствующих учреждений и лиц, полицейских служб и административных служб к Группе, а не наоборот.
Reference was also made to the results of research on the root causes of conflict that revealed, according to participants, that the denial of self-determination - rather than its opposite - was a major cause of conflict. Кроме того, были упомянуты результаты исследования глубинных причин конфликтов, из которых, по мнению участников, следует, что одной из основных причин конфликта является скорее отказ в самоопределении, чем наоборот.
Well, I do not think it's just a waste, and indeed should be the opposite! Ну, я не думаю, что это просто отходы, а действительно должно быть наоборот!
I made commitments, I told her you would behave like an adult, and you do exactly the opposite. Я взял на себя обязательства, сказал ей, что ты будешь вести себя как взрослый, а ты поступаешь с точностью до наоборот.
This extension appears to be based on the idea that a State must take an attribution of public international law as a basis for granting its nationality, whereas the opposite applies in practice. Как представляется, это расширение основывается на идее о том, что в качестве основы для предоставления своего гражданства государство обязано руководствоваться международным публичным правом, в то время как на практике дело обстоит наоборот.