| What happened was exactly the opposite. | Произошло с точностью наоборот. |
| He ordered the opposite. | Он приказал поступить наоборот. |
| I am the opposite of obsessed. | Я наоборот не одержима. |
| However, the situation is in fact the opposite. | На деле всё выходит наоборот. |
| But the situation was the opposite. | Но все получилось наоборот. |
| Nord-Ost is the opposite. | То есть Рахат наоборот. |
| Now, I think it's completely the opposite. | Сейчас же всё ровно наоборот. |
| This time, the opposite has happened. | На этот раз получилось наоборот. |
| I've found the opposite. | Теперь мне кажется наоборот. |
| I'm exactly the opposite. | Со мной всё в точности наоборот. |
| Listen. I'm the opposite. | Послушай, всё наоборот. |
| But it just, it did the opposite. | Но всё произошло наоборот. |
| So then you try the opposite. | Потом стал поступать наоборот. |
| For me it's the opposite. | Со мной всё наоборот. |
| I'm the opposite. | Со мной всё наоборот. |
| No, more the opposite. | Нет, скорее наоборот. |
| But I want the opposite. | Но я хочу наоборот. |
| With her, it's the opposite. | А с ней - наоборот. |
| The Bush administration did the opposite. | Администрация же Буша поступила наоборот. |
| It could do the opposite. | А совсем даже наоборот. |
| Witch law is the complete opposite. | Закон ведьм работает наоборот. |
| It is completely the opposite. | Всё произошло ровно наоборот». |
| Maybe it's the opposite. | Может, всё наоборот. |
| In fact the opposite happened. | Но все произошло как раз наоборот. |
| Actually, it may be the opposite. | Вообще-то, возможно всё наоборот. |