In a right herkie, it is the opposite. |
Для левшей, соответственно, наоборот. |
In anemia, the opposite is true. |
В случае полиандрии - все наоборот. |
Will make you the opposite color. |
Сделать фишки противника вашими и наоборот. |
It's just like make Schwarzenegger a Governor, but the opposite. |
Это как назначить Шварценеггера губернатором, только наоборот». |
A menacing liberty... one ought to say it's the opposite. |
Угроза свободы... Надо сказать это наоборот. |
But reality often turns out to be the opposite. |
Но, на самом деле, очень часто все оказывается наоборот. |
Quite opposite, they often value them exactly because of this. |
Наоборот, они скорее ценят их именно за это. |
This is strictly whatever the opposite of platonic is. |
У нас всё строго платонически, только наоборот. |
And red fruit that is the opposite, I feel this is still SHIORASHII. |
И красный плод, который, наоборот, я чувствую это по-прежнему SHIORASHII. |
It's the same with you, only just the opposite. |
И с тобой то же самое, только наоборот. |
It's like everything affects him the opposite. |
Похоже на нас все действует наоборот. |
Ten minutes ago, I saw only it's just the opposite. |
10 минут назад я повсюду видел смерть, а сейчас наоборот. |
Whatever he tells you, just do the opposite. |
Всё, что он тебе скажет, Делай наоборот. |
When we sleep, it's the opposite. |
А когда спим, то наоборот. |
Well... I was thinking this might be that, only opposite. |
Ну... я думал, что, возможно, это - то же самое, только наоборот. |
Actually, I'm just the opposite. |
На самом деле, как раз наоборот. |
American policy is not to steal intellectual property, while China's policy appears to be the opposite. |
Америка придерживается политики не красть интеллектуальную собственность, тогда как Китай, видимо, наоборот. |
Most countries that reduced their corporate-tax rates have followed this path, while the US has done the opposite. |
Большинство стран, которые сократили свои корпоративные налоговые ставки, пошли по этому пути, в то время как США сделали все наоборот. |
Here, it's the opposite. |
Как смешно. А у нас наоборот. |
But the opposite appears to be happening. |
Но, кажется, все происходит наоборот. |
But it was exactly the opposite in Egypt. |
Но в Египте всё было с точностью до наоборот. |
In the United States, we take just the opposite position. |
У нас в США всё наоборот. |
Then the other character is the opposite. |
А другой герой - наоборот. Домохозяйка средних лет. |
The opposite could be true, as the more sophisticated plant and equipment may need constant care. |
На самом деле может получиться наоборот: более сложное оборудование и установки могут требовать постоянного обслуживания. |
Because that will send her in the opposite direction. |
Потому что она сделает все наоборот. |