I feel totally the opposite. |
Я чувствую совершенно наоборот. |
In truth, it's the opposite. |
По правде, всё наоборот. |
Unfortunately, the opposite is true. |
К сожалению, все наоборот. |
In my experience, it's the opposite. |
По моему опыту - наоборот. |
Mine is the opposite. |
А у меня наоборот. |
I had the opposite. |
А у меня было наоборот. |
Sometimes equal... sometimes opposite. |
Иногда равные... иногда наоборот. |
The opposite, of sorts. |
Наоборот, или что-то вроде того. |
No, the opposite, actually. |
Нет, наоборот, вообще-то. |
Or... do we take it the opposite way? |
Или... всё наоборот. |
In reality, it's the opposite. |
На деле же всё наоборот. |
She's kind of the opposite. |
Всё как раз наоборот. |
Actually, just the opposite. |
Не напугали, а наоборот! |
So perhaps it's the opposite... |
Или как раз наоборот. |
That's the complete opposite of our family. |
С моим братом всё наоборот. |
We're kind of the opposite, actually. |
На самом деле совсем наоборот. |
You're in the opposite situation. |
А у тебя всё наоборот. |
No! He ordered the opposite. |
Он приказал поступить наоборот. |
I just do the opposite. |
Просто делаю все наоборот. |
I'm doing the opposite. |
Нет, как раз наоборот. |
We must be the opposite. |
Мы должны действовать наоборот. |
Sort of the opposite. |
В общем-то, наоборот. |
And it's not like the opposite would work. |
А наоборот работать не будет. |
She was the opposite. |
А она - наоборот. |
Then I suggest you do the complete opposite. |
Предлагаю тебе поступить наоборот. |