| Exactly the opposite, which is why I want the transfer. | Нет. Даже наоборот, потому я и прошу его перевода. |
| However, in the southern hemisphere the opposite is true. | В Южном полушарии всё происходит наоборот. |
| What you're doing is the opposite of help. | Ты не помогаешь, а скорее наоборот. |
| Instead, just the opposite has occurred. | Но все произошло как раз наоборот. |
| Some patients, by contrast, suffer at the opposite extreme of dysfunction. | Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера. |
| If savings is current pain in exchange for future pleasure, smoking is just the opposite. | Сбережения связаны с неудобствами сейчас ради удовольствия в будущем, а курение - как раз наоборот. |
| And Gail and Gene did the complete opposite. | А Гэйл и Джин все сделали наоборот. |
| Like, parents can mengulosi their children, but not opposite. | Дети должны хоронить родителей, а не наоборот. |
| I thought it was the opposite. | Я думала, что все наоборот. |
| With me it's just the opposite. | А у меня как раз наоборот. |
| But, the truth may be just the opposite. | Но все может быть совсем наоборот. |
| In Moscow, however, with transport hub development sometimes it turns out exactly opposite. | В Москве же при обустройстве ТПУ подчас выходит ровно наоборот. |
| Tell me to do one thing and I do the opposite. | Скажи, что мне делать и я сделаю наоборот. |
| Don't bother telling him what to do he'll just do the opposite. | Не стоит утруждаться и говорить ему, что делать, он всё равно просто сделает наоборот. |
| For me, it's the opposite with Lydia. | У меня с Лидией всё наоборот. |
| You'd think these trips would get easier, but it's just the opposite. | Ты думаешь эти поездки с каждым разом будут легче, но все наоборот. |
| Whatever way we vote, she will vote the opposite. | Смотрите. Как бы мы не проголосовали, она голосует наоборот. |
| You see, I'm the opposite. | Вот видишь, а я наоборот. |
| It's the opposite, I'm totally comfortable with it. | Наоборот, мне очень даже удобно. |
| The facts have shown the opposite to be true. | Факты показали, что как раз наоборот. |
| Now, whatever he thought is the opposite. | Все её слова следует воспринимать наоборот. |
| However, the English language moved in the opposite direction. | В британском английском всё с точностью наоборот. |
| If every instinct you have is wrong... then the opposite would have to be right. | Если каждый твой инстинкт ошибочен... тогда, действовать наоборот будет правильно. |
| In most poor countries, the very opposite happens to be the case. | В большинстве бедных стран все происходит как раз наоборот. |
| Because when someone tells you no, you tend to do the opposite. | Потому что, когда кто-то говорит тебе нет, ты делаешь всё наоборот. |