Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайновом режиме

Примеры в контексте "Online - Онлайновом режиме"

Примеры: Online - Онлайновом режиме
Significant security incident reports were provided online to all peacekeeping missions Отчеты о серьезных происшествиях в сфере безопасности предоставлялись в онлайновом режиме для всех миссий по поддержанию мира
Streamlined - the Office has reduced printing and ensured that all relevant documentation is available in electronic form online. Рационализировано - Управление сократило объемы типографских работ и приняло меры к тому, чтобы вся соответствующая документация была доступна в электронной форме в онлайновом режиме.
These organizations had increased the number of services and amount of data available online, often while streamlining their operations and reducing costs. Эти организации расширили перечень услуг и увеличили объем данных, которые могут быть получены в онлайновом режиме, нередко рационализируя при этом свою деятельность и снижая затраты.
C2: Ensuring online availability - creation of indicator webpage with data, metadata and brief interpretation С2: обеспечение доступности в онлайновом режиме - создание веб-сайта показателей, на котором будут размещены данные, метаданные и краткая интерпретация
Implementation of recommendations for production and online sharing of environmental indicators: З. Осуществление рекомендаций о подготовке экологических показателей и обмене информацией о них в онлайновом режиме:
Selection of additional indicators from the Indicator Guidelines for production and online sharing. Отбор дополнительных показателей из Руководства по показателям для подготовки и обмена информацией о них в онлайновом режиме
This module should be available online and systematically used in the induction of all staff hired for serving in PKOs. Этот модуль должен быть доступным в онлайновом режиме и систематически использоваться для введения в курс всех сотрудников, нанимаемых для службы в ОПМ.
Currently, several Latin American and Caribbean countries allow online census data processing via the Internet. В настоящее время ряд стран Латинской Америки и Карибского бассейна предоставляют возможность проводить обработку данных переписей с помощью Интернета в онлайновом режиме.
An online discussion forum would be set up to enable all stakeholders to participate in the process. Будет организован дискуссионный форум в онлайновом режиме, чтобы дать возможность всем заинтересованным сторонам принять участие в этом процессе.
Training module on valuation of intellectual property rights (hard copy and/or online) Учебная программа в области оценки прав интеллектуальной собственности (в печатном виде и/или в онлайновом режиме)
It is hoped that funding will become available to post the statistics online, as this would increase accessibility. Выражается надежда на то, что будут изысканы финансовые ресурсы для предоставления статистических данных в онлайновом режиме, поскольку это обеспечит более широкую доступность такой информации.
As recommended by OIOS, the new system will allow appellants to follow up their cases online. В соответствии с рекомендацией УСВН новая система даст возможность лицам, подавшим апелляции, следить за прохождением своего дела в онлайновом режиме.
Training and development programmes would include expanded online learning opportunities, which would be available equitably to all staff regardless of location. Программы профессиональной подготовки и повышения квалификации будут предусматривать более широкое использование возможностей обучения в онлайновом режиме, которые будут одинаково доступны для всех сотрудников независимо от места службы.
According to the free dissemination policy, non confidential data are available online and free of charge. В соответствии с политикой бесплатного распространения неконфиденциальные данные доступны в онлайновом режиме бесплатно.
This online training programme was officially launched in 2010 in cooperation with UNODC, to train law enforcement and judicial officials. Осуществление этой доступной в онлайновом режиме учебной программы официально началось в 2010 году в сотрудничестве с ЮНОДК с целью подготовки сотрудников правоохранительных и судебных органов.
To complement these lectures, over 300 files of related materials linking to reference documents available online have been prepared. В качестве дополнения к этим лекциям, в онлайновом режиме было подготовлено более 200 подборок относящихся к ним материалов со ссылками на справочные документы.
Conducting other financial transactions online, such as electronic banking; осуществление в онлайновом режиме других финансовых операций, таких, как электронные банковские операции;
Cost-effective - more resources available online for implementing Protocol V. Modular structure, easy to expand with new functions. Затратоэффективна - в онлайновом режиме имеется в наличии больше ресурсов для осуществления Протокола V. Модульная структура - легко расширять за счет новых функций.
The United Nations Statistics Division offers statistical databases online, some of which are available for subscribers only. Статистический отдел Организации Объединенных Наций обеспечивает доступ в онлайновом режиме к базам статистических данных, некоторые из которых доступны только для подписчиков.
An additional amount of $176,000 is required to provide online financial market information used by the investment staff in making investment decisions. Дополнительно испрашивается 176000 долл. США для получения в онлайновом режиме информации о финансовых рынках, которая используется сотрудниками инвестиционных подразделений при принятии решений об инвестициях.
In this connection, beginning in 2008, material on census management, mapping and geographic information systems will be posted online. В этой связи начиная с 2008 года материалы по управлению переписями, составлению карт и использованию географических информационных систем будут издаваться в онлайновом режиме.
This report, and the background and country papers presented at the meeting, are available online at the Population Division web site. С докладом, а также со справочными и страновыми документами, представленными на совещании, можно ознакомиться в онлайновом режиме на веб-сайте Отдела народонаселения.
The e-PAS is in a flexible, user-friendly electronic format and provides online performance management support guides. Электронная ССА функционирует в гибкой, ориентированной на пользователя электронной форме и использует в онлайновом режиме вспомогательные справочные материалы, касающиеся организации служебной деятельности.
The UNDP goal for 2004 is to simplify and integrate online needs both to reduce costs and to improve usability. Цель ПРООН на 2004 год состоит в упрощении и интеграции потребностей в работе в онлайновом режиме, с тем чтобы как снизить расходы, так и повысить удобство использования.
Such tools will also help in the online preparation, presentation, monitoring and reporting of such plans. Такие инструменты будут также помогать подготавливать и представлять такие планы действий, контролировать их осуществление и отчитываться по ним в онлайновом режиме.