In Europe, the volume of B2B online trade has increased, with almost half of firms' purchases occurring online. |
В Европе объем межфирменной электронной торговли увеличился и в настоящее время почти половина предприятий производят свои закупки в онлайновом режиме. |
It had worked with the private sector to facilitate online investing and to encourage small and medium-sized enterprises to conduct business online. |
Правительство работало с частным сектором для упрощения инвестирования в реальном времени и поощрения малого и среднего бизнеса вести коммерческую деятельность в онлайновом режиме. |
The demand for such payments comes from suppliers trying to sell their products and services online, as well as from consumers seeking secure online payment opportunities. |
Источником спроса на такие платежи являются поставщики, стремящиеся продать свои товары и услуги в онлайновом режиме, а также потребители, желающие получить гарантированные возможности для осуществления электронных платежей. |
Contrary to the usual pattern throughout the developed economies, in which more enterprises purchase online than sell online, data from some developing and transition countries show the opposite situation. |
Если в развитых странах, как правило, закупки в онлайновом режиме среди предприятий распространены в большей мере, чем онлайновые продажи, то данные по ряду развивающихся стран и стран с переходной экономикой свидетельствуют о прямо противоположном положении. |
WHO is now able to build its own online e-catalogues so that regional offices can source goods online. D. The Atlas system |
Сегодня ВОЗ в состоянии создавать собственные онлайновые электронные каталоги, так что региональные отделения могут заниматься поиском товаров в онлайновом режиме. |
The UNCTAD e-regulations system is a turnkey e-government software application that allows Governments to present administrative procedures online. |
Система электронного регулирования ЮНКТАД представляет собой готовое ПО для электронного государственного управления, которое позволяет правительствам применять административные процедуры в онлайновом режиме. |
Some programmes are also available online and plans exist to expand distance learning programmes. |
Доступ к некоторым из них открыт также в онлайновом режиме, имеются планы расширения программ дистанционного обучения. |
The site enables visitors to handle many of their own information requests, by accessing the needed information online. |
Сайт позволяет посетителям удовлетворять их многочисленные информационные запросы путем оценки требуемой информации в онлайновом режиме. |
The Civilian Training Section web site contains a number of useful e-learning training courses, both online and on CD-ROM. |
На веб-сайте Секции подготовки гражданского персонала содержится ряд полезных курсов электронного обучения как в онлайновом режиме, так и на КД-ПЗУ. |
There is online training available to staff at all major duty stations. |
Персонал во всех основных местах службы имеет возможность повышать свою квалификацию в онлайновом режиме. |
New opportunities for online collaboration have opened up a new frontier for South-South cooperation. |
Современные возможности для взаимодействия в онлайновом режиме открывают новые рубежи для сотрудничества Юг - Юг. |
Access to the data in Korean was available online. |
Данные на корейском языке имеются в онлайновом режиме. |
The full report was available online at the Working Group's web site: . |
Полный текст доклада имеется в онлайновом режиме на веб-сайте Рабочей группы по адресу: . |
The system is online and accessible through the LADA website. |
Система функционирует в онлайновом режиме и доступна через веб-сайт проекта ЛАДА. |
These are completed online, thereby greatly reducing the exchange of paperwork and processing time. |
Такие операции производятся в онлайновом режиме, что значительно сокращает обмен бумажной документацией и время на обработку. |
Those follow-up tables are available online at the mandate's website. |
Эти таблицы о последующих мерах доступны в онлайновом режиме на веб-сайте мандатария. |
As such, the monthly report no longer serves its original intended purpose, as the information is now available online. |
Как таковые ежемесячные отчеты уже не соответствуют своему изначальному назначению, поскольку информацию можно сейчас получить в онлайновом режиме. |
Companies can initiate activity immediately after incorporation and can apply online for business registration within the next month. |
Компании могут развертывать деятельность сразу же после учреждения и могут подавать заявление на регистрацию предприятия в онлайновом режиме в течение следующего месяца. |
In South Africa, part of the procedure can be carried out online. |
В Южной Африке часть процедуры возможна в онлайновом режиме. |
The annual publication on "Main Transport Indicators in the UNECE region" is also online in English and Russian. |
Ежегодное издание "Основные показатели транспорта в регионе ЕЭК ООН" также имеется в онлайновом режиме на английском и русском языках. |
The Inspectors welcome the establishment of the CAT tools database by the Working Group, by which organizations can update their data online. |
Инспекторы приветствуют создание Рабочей группой базы данных по инструментам КОП, с помощью которой организации могут обновлять свои данные в онлайновом режиме. |
An increasing amount and a broader array of scientific information can also be accessed online. |
Все больший объем и более широкий спектр научной информации может быть доступен также в онлайновом режиме. |
At the Division of Conference Management in Geneva, the online planning module was fully deployed in 2010. |
В Отделе конференционного управления в Женеве модуль планирования в онлайновом режиме был полностью внедрен в 2010 году. |
ICTs allow online booking, billing, cargo space allocation, and tracking of cargo. |
Такие технологии позволяют в онлайновом режиме размещать заказы, выставлять счета, резервировать места для грузов и следить за их движением. |
Excerpts of these responses are incorporated in the annex and will be made available online at. |
Выдержки из данных ответов включены в приложение и будут размещены для ознакомления в онлайновом режиме на сайте. |