| The College will offer the course online in 2013 so as to expand its outreach. | В 2013 году Колледж будет предлагать курс в онлайновом режиме, с тем чтобы расширить его охват. |
| Subject to availability of resources,5 the secretariat plans to offer the courses online in the first half of 2006. | При наличии ресурсов секретариат планирует начать проведение курсов в первой половине 2006 года в онлайновом режиме. |
| Financial tracking sites for the recovery effort came online late and are still being finalized. | Сравнительно недавно возникли работающие в онлайновом режиме веб-сайты по отслеживанию финансовых средств на цели восстановления, и их окончательная доработка пока продолжается. |
| Consular institutions receive online up-to-date information about the persons listed in the register via the visa registrar. | Консульские учреждения получают в онлайновом режиме через секретарей визовых отделов обновленную информацию о лицах, включенных в регистр. |
| The latter is also served by an annually updated publication comprising major environmental indicators in print, on CD-ROM and online. | Последние обслуживаются также посредством ежегодно обновляемой публикации, включающей основные экологические показатели в печатной форме, на КД-ПЗУ и в онлайновом режиме. |
| The SystemOLM's data are always available online for the emergency services, local governments and public health institutions. | Данные Системы всегда имеются в онлайновом режиме для аварийных служб, местных органов управления и медицинских учреждений. |
| The training module will be available online and accessible to all. | Учебный модуль будет доступен в онлайновом режиме. |
| A post-programme refresher course for all participants is available online or through a CD-ROM version. | В рамках программы был разработан курс повышения квалификации для всех участников, который имеется в онлайновом режиме или на компакт-дисках для ПЗУ. |
| Increased use of online training and distance learning is making training available to larger numbers of staff across the Secretariat. | Расширение возможностей обучения в онлайновом режиме и дистанционного обучения позволяет увеличить число сотрудников Секретариата, которые могут быть охвачены обучением. |
| Several mandatory online and face-to-face learning initiatives on the subject of ethics and integrity have also been introduced. | Было предпринято также несколько инициатив по обязательному изучению вопросов этики и добросовестности в онлайновом режиме и в ходе личных встреч. |
| The documents, previously classified, will be gradually brought online by the site Ukrainian. | Документы, которое раньше, будут постепенно приведены в онлайновом режиме сайт украинского. |
| The HFA Monitor is accessible online for designated national authorities and Framework focal points. | Уполномоченные национальные органы и координаторы Рамочной программы могут пользоваться этим модулем в онлайновом режиме . |
| Almost four fifths of those electronic commerce households paid for their purchases online. | Почти четыре пятых этих домашних хозяйств, участвовавших в электронной торговле, производили платеж за свои покупки в онлайновом режиме. |
| The Office of Internal Oversight Services was informed that several online discussions were organized during the period. | Управление служб внутреннего надзора было информировано о том, что в течение этого периода было проведено несколько обсуждений в онлайновом режиме. |
| Electronic commerce is defined as sales over the Internet, with or without online payment. | Электронная коммерция определяется как продажи через Интернет, вне зависимости от того, производятся расчеты в онлайновом режиме или нет. |
| It also allowed UNFPA to collect online annual reports from all country offices and headquarters units. | Это также дало возможность ЮНФПА получать в онлайновом режиме ежегодные доклады от всех страновых отделений и подразделений штаб-квартиры. |
| E-commerce, defined as placing and receiving orders online, continues to grow. | Электронная торговля, определяемая как размещение и получение заказов в онлайновом режиме, продолжает расти. |
| The latest revision introduced a new electronic performance appraisal system, which was made available online. | В своем последнем варианте эта система представляет собой новую электронную систему служебной аттестации, которая функционирует в онлайновом режиме. |
| Eurostat, for example, switched to a free online dissemination of publications and non-confidential data in October 2004. | Например, в октябре 2004 года Евростат перешел к бесплатному распространению в онлайновом режиме публикаций и неконфиденциальных данных. |
| The Ammunition Safety Management is now available online. | В настоящее время это Пособие по безопасному управлению боеприпасами имеется в онлайновом режиме в Интернете. |
| A dedicated website provides staff members with online language learning support tools. | Существует отдельный веб-сайт, который предоставляет сотрудникам возможность доступа в онлайновом режиме к инструментам изучения иностранных языков. |
| LEAD Fellows served as facilitators of online "jam". | Члены ЛИД выступали в роли координаторов, налаживая работу в онлайновом режиме. |
| It is possible to complete and print visa application form online on... | Бланк заявления можно заполнить в онлайновом режиме и распечатать по адресу. |
| Beginning in April 2002, an electronic system was made available online. | Начиная с апреля 2002 года в онлайновом режиме также работает электронная система служебной аттестации. |
| Some offices have complaint forms online and host online forums for children. | На сайтах некоторых бюро в онлайновом режиме размещены стандартные бланки жалоб и организуются форумы для детей. |