Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайновом режиме

Примеры в контексте "Online - Онлайновом режиме"

Примеры: Online - Онлайновом режиме
Through its film series, briefings, discussion papers and innovative online information products, the key to the programme's success has been partnership. Залогом успеха этой программы явилось партнерство, которое проявилось в подготовке серии кинофильмов, организации брифингов, подготовке дискуссионных документов и новаторских информационных продуктов в онлайновом режиме.
The UNDG policy network makes available, online, to national Governments, 110 regionally based technical experts from 15 United Nations entities. Сеть ГООНВР по вопросам политики предоставляет правительствам стран возможность взаимодействовать в онлайновом режиме со 110 базирующимися в регионах техническими экспертами из 15 подразделений системы Организации Объединенных Наций.
The Action Plan is posted online and serves as the basis for accountability within the United Nations system to major stakeholders, especially Member States. План действий имеется в онлайновом режиме и служит основой для обеспечения подотчетности системы Организации Объединенных Наций основным заинтересованным сторонам, особенно государствам-членам.
Available online, in English, at. Имеется в онлайновом режиме на английском языке на сайте
Another problem was the large number of applicants, since there was no adequate mechanism for preventing unsuitable or unqualified candidates from applying online through the new Galaxy system. Другая проблема заключается в большом количестве кандидатов ввиду отсутствия адекватного механизма недопущения подачи в онлайновом режиме через новую систему «Гэлэкси» неподходящими или неквалифицированными кандидатами своих заявлений.
Expansion of online training and distance learning via videoconferencing is making training available to larger numbers of staff throughout the Secretariat. В результате расширения профессиональной подготовки в онлайновом режиме и дистанционного обучения на основе организации видеоконференций представляется возможным охватить профессиональной подготовкой большее число сотрудников в рамках всего Секретариата.
CRTS has an integrated system that enables it to obtain, process and reconstruct satellite data and to set up databases that are accessible to users online. В КЦДЗ действует комплексная система, позволяющая ему получать, обрабатывать и реконструировать спутниковые данные и создавать базы данных, доступные пользователям в онлайновом режиме.
The candidates are encouraged to create an online network for mutual support, as well as forming a physical information group in their own neighbourhood. Кандидатам рекомендуется создать работающую в онлайновом режиме сеть в целях обеспечения взаимной поддержки, а также организовывать в районах своего проживания группу по физической информации.
In 1995, CMHC introduced a computer-based leading-edge online underwriting system, to provide CMHC's approved lenders with an electronic tool to accurately assess mortgage risk. В 1995 году ИСКК ввела в действие новейшую компьютерную систему подписи в онлайновом режиме, с тем чтобы предоставить одобренным ИСКК ссудодателям электронный инструмент для точной оценки ипотечного риска.
In 2003, IAPSO launched the first web-based tender in the United Nations system, allowing potential suppliers to enter all technical, product, availability and pricing data online. В 2003 году БМУСЗ впервые провело в рамках системы Организации Объединенных Наций сетевые торги, которые позволили потенциальным поставщикам получить доступ ко всем техническим данным, данным о продукции, ее наличии и ценах в онлайновом режиме.
Money-laundering will then take place increasingly via online banking, cellphone banking and prepaid cards. Значит, для отмывания денег все активнее будут использоваться банковские услуги в онлайновом режиме, банковские услуги по сотовому телефону и дебетовые карточки.
Umoja will provide a standard system as well as electronic forms to request services, online tracking of status and easily accessible service-level agreement. В рамках «Умоджи» будет обеспечено наличие стандартной системы представления заявок на обслуживание и соответствующих электронных бланков, отслеживание прогресса в онлайновом режиме и легкий доступ к соглашениям об уровне обслуживания.
A specialized website, which won the "UN 21 award" in 2005, also offers online language training for staff members. Специализированный веб-сайт, получивший в 2005 году премию Организации Объединенных Наций "UN 21 Award", также предоставляет заинтересованным сотрудникам языковое обучение в онлайновом режиме.
Since January 2000, any person has been able to complain to the Australian Broadcasting Authority about prohibited online content. С января 2000 года любое физическое лицо может обращаться в Австралийское управление по радио- и телевещанию с жалобой на запрещенное содержание любой передачи в онлайновом режиме.
A planning, monitoring and reporting web site will be launched to provide online monitoring of targets in human resources action plans, including gender statistics on a monthly basis. Для целей планирования, контроля и подготовки отчетности будет создан веб-сайт, с тем чтобы обеспечить возможность получения на ежемесячной основе в онлайновом режиме информации о достижении целевых показателей, предусмотренных в планах действий в области людских ресурсов, включая статистические данные с разбивкой по мужчинам и женщинам.
The new filing system - the project documentation centre - has now been implemented, and all documents for all projects will be available online. Уже создана новая система архивирования документации (центр проектной документации), и все документы по всем проектам будут доступны в онлайновом режиме.
In most tidal waters and on many of the other inland waterways, a number of hydro-meteo items are measured continuously and distributed online. В большинстве приливных вод и на многих других внутренних водных путях непрерывно измеряется и в онлайновом режиме распространяется в ряд гидрометеорологических элементов.
It was also informed that the number of downloads from the UNECE Transports Statistics Database (online) had reached between 2000 and 3000 per month. Ей было также сообщено о том, что информация из базы данных по статистике транспорта ЕЭК ООН (в онлайновом режиме) скачивалась от 2000 до 3000 раз в месяц.
At the invitation of the secretariat, a representative of the Czech Republic presented the use of online GIS in his country for information on road traffic accidents. По приглашению секретариата представитель Чешской Республики охарактеризовал аспекты использования в его стране ГИС в онлайновом режиме для информирования о дорожно-транспортных происшествиях.
The system is designed to enable potential beneficiaries to view and search for event information, apply and/or register and, where applicable, pay online. Система разработана таким образом, что ее потенциальные пользователи могут получать информацию о мероприятиях и заниматься ее поиском, подавать заявки на участие и/или регистрироваться, а также, в соответствующих случаях, производить оплату в онлайновом режиме.
Reports on implemented activities are disseminated online; Доклады о проведенных мероприятиях распространяются в онлайновом режиме;
The challenge in establishing how such names should be treated in online and digital applications was noted, and some examples and possible solutions were described. В нем обсуждалась проблема, как добиться того, чтобы подобные названия могли использоваться в онлайновом режиме и в цифровом формате, и в связи с этим были приведены некоторые примеры и возможные решения.
Some UNCTs started to use performance indicators with support from UNDG; 16 UNCTs received online technical assistance Некоторые СГ ООН начали использовать показатели деятельности при поддержке со стороны ГООНВР; 16 СГ ООН получили техническую помощь в онлайновом режиме
The fastest country for business start-up in the Asia and Pacific region is Singapore, which allows registration of companies online in one day. В Азиатско-Тихоокеанском регионе страной, где быстрее всего можно учредить предприятие, является Сингапур, который позволяет регистрироваться компаниям в онлайновом режиме в течение одного дня.
Coordinated planning of management and development activities was facilitated by an online integrated results-based management platform with enhanced planning, monitoring and reporting facilities. Скоординированному планированию мероприятий в областях управления и развития способствовала функционирующая в онлайновом режиме комплексная платформа ориентированного на результаты управления, обеспечивающая более эффективное планирование, мониторинг и представление отчетности.