Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайновом режиме

Примеры в контексте "Online - Онлайновом режиме"

Примеры: Online - Онлайновом режиме
Participation is also very easy, as it occurs electronically or online. Тем более что такое участие облегчается их проведением электронным способом или в онлайновом режиме.
The UN Chronicle provided in-depth coverage of the sixty-first session of the General Assembly in both its print and online editions. Издание «Хроника ООН» обеспечивало углубленное освещение работы шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи в печатной форме и в онлайновом режиме.
More than 150 experienced and newly-trained experts took part in this programme and passed the online examinations. В этой программе приняли участие более 150 как опытных, так и недавно прошедших подготовку экспертов, которые сдали экзамены в онлайновом режиме.
Larger amounts of data would also be made available publicly online in line with the International Aid Transparency Initiative by end 2013. К концу 2013 года в соответствии с Международной инициативой в отношении транспарентности помощи в онлайновом режиме будут предоставляться и более значительные объемы данных.
In turn, 56 per cent of those Internet shopper households placed an order online. В свою очередь, 56 процентов домашних хозяйств, использовавших Интернет для совершения покупок, размещали заказ в онлайновом режиме.
Their main finding is that the non-English online population is growing much faster than expected. Их главный вывод сводится к тому, что число тех, кто не пользуется английским языком в онлайновом режиме, растет значительно быстрее, чем ожидалось.
In some countries there are one-stop shops where entrepreneurs can complete business registration procedures and get information and advice online. В некоторых странах существуют действующие по принципу "единого окна" центры, в которых предприниматели могут в онлайновом режиме выполнить процедуры регистрации бизнеса и получить информацию и консультации.
They have also collaborated to run weekly learning sessions, both on site and online, to set the stage for formal Umoja training with embedded IPSAS processes. В рамках проектов проводятся также еженедельные учебные занятия, как на месте, так и в онлайновом режиме, в целях создания базы для организации официальной учебной подготовки по вопросам работы с системой «Умоджа» с заложенными в нее процессами, отвечающими требованиям МСУГС.
2002-2003:14,000 online consultations, downloads and direct enquiries by stakeholders and users Показатель за 2002 - 2003 годы: 14000 консультаций в онлайновом режиме, операций по загрузке информации и прямых запросов со стороны участников деятельности и пользователей
For example, the MLA Writer Tool is available online as will the proposed Knowledge Management Consortium and Legal Library. Например, Программа составления просьбы об оказании взаимной правовой помощи доступна в онлайновом режиме, и таким же образом можно будет ознакомиться с предусматриваемым центром управления общей базой данных и юридической библиотекой.
Accessible to all, they operate round-the-clock seven days a week. Moreover, they slot online help on the Internet. Они охватывают все группы населения и оказывают услуги круглосуточно и все дни недели по телефону и через Интернет (оказание помощи в онлайновом режиме), но лишь по конкретным вопросам.
The World Wide Web Consortium advocates development of the "semantic web", which would enable automated agents to perform online tasks without users' direct intervention. Интернет-Консорциум предлагает "семантическую паутину", которая создаст условия для выполнения задач в онлайновом режиме автоматизированными программными агентами без прямого вмешательства пользователя.
Nearly 15,000 visitors tested their knowledge online and 18,000 watched the televised spot at least once. Около 15 тыс. посетителей в онлайновом режиме провели тест в отношении своих знакомых, а 18 тыс.
The immediacy of online access to data and publications obviously attracts additional users and places the data producers more and more under the spotlight. Безусловно, возможность получения незамедлительного доступа к данным и публикациям в онлайновом режиме привлекает дополнительных пользователей и усиливает внимание, уделяемое разработчикам данных.
For instance, the Department of Labour and Employment had developed a system whereby job seekers had rapid access to vacancy notices and could apply for jobs online. ДОЛЕ, например, создало систему, позволяющую соискателю работы быстро получить доступ к объявлениям о найме на работу и направлять заявление в онлайновом режиме.
The report had been prepared in consultation with civil society and published online; the Government would also publicize the Committee's concluding observations and recommendations. Доклад был подготовлен в консультации с организациями гражданского общества и опубликован в онлайновом режиме; правительство также планирует довести до сведения широкой общественности заключительные замечания и рекомендации Комитета.
A UNV online volunteer from Canada designed a website and posters for the "Deworm Ghana" campaign which was carried out by a Ghanaian civil society organization. Доброволец ДООН из Канады, оказывающий услуги в онлайновом режиме, разработал веб-сайт и подготовил рекламные плакаты для кампании «Борьба с гельминтами» в Гане, которая проводилась организацией гражданского общества из Ганы.
The revisedcompilations of answers and the interventions would be made available online (). Пересмотренные компиляции ответов и выступлений будут размещаться в онлайновом режиме по адресу: .
As online access to information becomes increasingly important, UNDP should find, develop and utilize the most effective and user-friendly software for exploiting the great potential of online public access. Бюро по составлению «Доклада о развитии человека» в настоящее время поощряет усилия в целях обеспечения доступа к новым докладам в онлайновом режиме.
Data from OECD indicate that, in OECD economies, between 20 and 60 per cent of enterprises buy online and between 10 and 20 per cent sell online. Данные ОЭСР свидетельствуют о том, что в странах - членах ОЭСР закупки в онлайновом режиме производят от 20% до 60% предприятий, а продажи - от 10% до 20%.
All information resources are available online through the Emergency Preparedness and Support Team website, which serves as a resource for staff, families and partners. Со всеми информационными материалами можно ознакомиться в онлайновом режиме на веб-сайте Группы по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, который служит источником информации для сотрудников, членов их семей, а также партнеров.
Using these web resources, users can customize the ICP 2011 data online through the preparation of reports, charts and maps. С помощью таких сетевых ресурсов пользователи посредством получения отчетов и построения графиков и карт могут отображать в онлайновом режиме данные ПМС 2011 года в соответствии с индивидуальными запросами.
PLEASE NOTE: Application forms can be filled in online prior to printing and will be considered only if accompanied by a letter of assignment. Формы заявления могут заполняться в онлайновом режиме и после этого распечатываются, и они будут рассматриваться только в том случае, если к ним будет прилагаться письменное поручение.
An expanded library of self-study online courses offering more than 5,000 topics is now offered via the Internet, providing learning opportunities at home, in the office, or anywhere staff have Internet access. В настоящее время в Интернете размещена расширенная библиотека по самостоятельному изучению в онлайновом режиме курсов, включающих более 5000 тематических вопросов, которая представляет возможность для организации учебы дома, на рабочем месте или в любом другом месте, где сотрудники могут иметь доступ в Интернет.
How can local financial institutions be encouraged to go online and develop SME-specific lines of e-finance? Каким образом местные финансовые учреждения можно поощрять к работе в онлайновом режиме и к созданию механизмов электронного финансирования конкретно для МСП?