He is also the highest-ranking official of the Tribunal in Kigali. |
Он является также самым старшим должностным лицом Трибунала в Кигали. |
He shall be the highest official of the Agency of la Francophonie. |
Он является высшим должностным лицом Агентства Франкоязычного сообщества. |
The procedure was different for the Government Procurator, who was a public official appointed by the President of the Republic. |
Для избрания Государственного прокурора, который является государственным должностным лицом, назначаемым Президентом Республики, применяется иная процедура. |
All the offences dealt with below are frequently differentiated depending on whether the offender is a low-level or high-level official. |
Все правонарушения, о которых речь идет ниже, часто квалифицируются по-разному в зависимости от того, является ли правонарушитель мелким чиновником или высокопоставленным должностным лицом. |
In yet other States, mere disclosure of the conflict is considered sufficient to prevent improper decisions by an official. |
В третьих государствах простое информирование о наличии коллизии интересов считается достаточным для предупреждения возможности принятия должностным лицом неподобающих решений. |
As the highest ranking official at Kigali, he is responsible for maintaining relations with the host Government. |
Являясь высшим должностным лицом в Кигали, заместитель Обвинителя отвечает за поддержание отношений с правительством принимающей страны. |
Before issuing the order a foreigner has the right to an oral hearing with an official and to submit objections and applications. |
До издания распоряжения иностранец имеет право на устное собеседование с соответствующим должностным лицом и представление возражений и ходатайств. |
Phases one and two may be declared by the designated official. |
Первый и второй этапы могут объявляться назначенным должностным лицом. |
The Commissioner is officially the only senior official appointed by the President according to documentation provided by the Bureau. |
В соответствии с предоставленной Бюро документацией уполномоченный официально является единственным старшим должностным лицом, назначаемым Президентом. |
These documents must be certified by a responsible official of the educational institution. |
Эти документы должны быть заверены ответственным должностным лицом учебного заведения. |
Anyone who obtains statements in this way, and any judge or official who gives them legal value will be committing an offence. |
Получение показаний таким образом, равно как и признание судьей или должностным лицом за ними юридической силы является преступлением. |
Wardens are appointed, in writing, by the designated official in consultation with the security management team. |
Участковые инспекторы назначаются уполномоченным должностным лицом на основе письменного распоряжения и в консультации с группой по обеспечению безопасности. |
Experience has demonstrated, however, that local elections often provide the first direct link between a voter and an elected official. |
Однако, как показывает опыт, выборы в местные органы часто представляют собой первое звено непосредственной связи между избирателем и избранным должностным лицом. |
The Administrative Service will be headed by a senior official who will report to the Executive Chairman. |
Административная служба будет возглавляться старшим должностным лицом, которое будет находиться в подчинении Исполнительного председателя. |
Another example might be an isolated act of torture committed by a junior state official contrary to orders. |
Другим примером может служить отдельный случай применения пыток младшим должностным лицом, состоящим на государственной службе, вопреки полученным приказам. |
As a respected official of this festival, I refuse to tarnish my integrity. |
Будучи уважаемым должностным лицом этого фестиваля, я отказываюсь бросать тень на собственную благонадёжность. |
Our investigation started with a particular elected official moving large sums of money around. |
Наше расследование началось из-за перемещения крупной суммы денег одним должностным лицом. |
Her statement was presented to the Assembly by a Secretariat official. |
Ее заявление было представлено Ассамблее должностным лицом Секретариата. |
One exception to be borne in mind was the abuse of authority by an official of an organization. |
Но не следует забывать и об одном исключении, а именно о злоупотреблении властью каким-либо должностным лицом организации. |
Pets must have medical a certificate in English, signed by an authorized veterinary official of the country-exporter government. |
Домашние животные должны иметь медицинский сертификат на английском языке, подписанный уполномоченным ветеринарным должностным лицом правительства страны-экспортера. |
As Speaker, he was the fourth highest-ranking official of the Philippines. |
Будучи спикером, он являлся четвертым должностным лицом Филиппин. |
Mr. Abdollah Bagheri, accused of being a high-ranking official of the Komala movement. |
Г-н Абдолла Багери, обвиняется в том, что является высокопоставленным должностным лицом движения "Комала". |
The Office reports to the Executive Director of UNEP in her capacity as the most senior official at Nairobi. |
Отделение подотчетно Директору-исполнителю ЮНЕП, являющейся главным административным должностным лицом в Найроби. |
Entry permits to restricted areas are issued by the senior airport official after consultation with police authorities and customs. |
Разрешения на доступ в закрытые зоны выдаются старшим должностным лицом аэропорта после консультации с полицейскими органами и таможенными службами. |
At the present time, a Russian national, Grigory Alekseevich Rapota, is the senior administrative official of the Eurasian Economic Community. |
В настоящее время высшим административным должностным лицом Евразийского экономического сообщества является россиянин Рапота Григорий Алексеевич. |