Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Подразделением

Примеры в контексте "Office - Подразделением"

Примеры: Office - Подразделением
As a compromise, it had urged that the Office should be recognized as a separate and semi-autonomous entity with an internal accountability system separate from that of UNDP. В качестве общеприемлемого решения он настаивал на признании Управления отдельным полуавтономным подразделением с не связанной с ПРООН внутренней системой отчетности.
HRMD was the unique unit for Ukraine and acted during 2008-2010 as the Office of Police Ombudsman. УМСПЧ было уникальным подразделением для Украины, с 2008 по 2010 года выполнявшее, по сути, функции Полицейского омбудсмена.
In 1981, through an internal Ministry of Education directive, the Office of Indigenous Affairs was given policy-making responsibilities. В 1981 году приказом по министерству образования Управление по делам коренного населения стало подразделением на уровне главного управления.
Reflecting this situation, the Office of the Legal Adviser is, after the Office of Public Information, the largest unit within the Office of the Special Representative and the need for lawyers and legal services has continued to increase. По этой причине Управление советника по правовым вопросам является вторым по величине подразделением Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря после Управления общественной информации, причем его потребности в юристах и правовых услугах продолжают возрастать.
The technical cooperation agreement between the Public Prosecutor's Office and the MINUGUA/UNDP Joint Unit provided for the establishment of a Technical Advisory Unit within that Office, whose purpose is to train prosecutors. В соответствии с соглашением о техническом сотрудничестве между государственной прокуратурой и Совместным подразделением МООНПЧГ/ПРООН было создано отделение технической помощи при прокуратуре, цель которого заключается в профессиональной подготовке ее работников.
In June 1994, in its decision 94/12, the Executive Board recognized the need for a self-financing Office for Project Services and recommended to the General Assembly that the Office for Project Services should become a separate and identifiable entity. В соответствии с вышеупомянутой рекомендацией Генеральная Ассамблея в своем решении 48/501 от 19 сентября 1994 года постановила, что Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов должно стать самостоятельным и отдельным подразделением.
Positions or views in an article that do not fairly represent the consensus of the relevant community of interest are to be clearly marked with the author, office, or agency whose views they represent. Позиции или взгляды в статьях Диплопедии, которые не являются консенсусными, должны быть чётко атрибурированы автором или подразделением, взгляды которого они отражают.
(a) The Office of Information and Communications Technology would be an independent organizational unit that reports directly to the Executive Office of the Secretary-General but would not be an office within the Executive Office; а) УИКТ будет независимым организационным подразделением, непосредственно подчиняющимся Канцелярии Генерального секретаря, а не отдельным органом в ее составе;
The Public Information Office of UNFICYP also supports the Office of the Special Adviser, which does not have its own public information or media relations capacity. Бюро общественной информации ВСООНК также оказывает поддержку КССГС, которая не располагает своим собственным подразделением по общественной информации и не связана со СМИ.
The fact that the Public Prosecutor's Office was a branch of the Ministry of Justice ensured that investigations of police wrongdoing were undertaken by an independent authority. Тот факт, что прокуратура является подразделением министерства юстиции, гарантирует расследование совершаемых полицией правонарушений независимым органом.
Under the internal one, the administrative unit responsible for ensuring respect for human rights supervises the work of public prosecutors and other staff who report to the Public Prosecutor's Office, and automatically investigates complaints or allegations. Что касается внутреннего механизма, то административное подразделение, которому поручено осуществлять контроль за соблюдением прав человека, наблюдает за выполнением сотрудниками прокуратуры и остальными должностными лицами данных им этим подразделением указаний, посредством проведения официальных расследований поступивших заявлений или жалоб.
The Department of Peacekeeping Operations subsequently informed the Board that a written agreement had been concluded with UNMOVIC, which was the only operation outside the responsibility of the Office of Mission Support that benefited from the strategic deployment stocks. Департамент операций по поддержанию мира впоследствии информировал Комиссию о заключении письменного соглашения с ЮНМОВИК, которая являлась единственным не обслуживаемым Управлением поддержки миссий подразделением, воспользовавшимся стратегическими запасами для развертывания.
In response to a question put by the representative of Ukraine, he said that the unit which had acknowledged only 36 items against UNHCR headquarters records of 99 items was the Field Office in Namibia. В ответ на вопрос, заданный представителем Украины, г-н Сомия указывает, что подразделением, подтвердившим наличие лишь 36 предметов, хотя, по данным штаб-квартиры УВКБ, речь шла о 99 предметах, было местное отделение в Намибии.
Such measures could include transferring some of the responsibilities currently entrusted to the Department of Management to either the Office of the Secretary-General or other Secretariat units (paras. 54-57). Такие меры могли бы предусматривать передачу части обязанностей, возложенных в настоящее время на Департамент по вопросам управления, либо Административной канцелярии Генерального секретаря, либо другим подразделением Секретариата (пункты 54 - 57).
Moreover, the restrictions on the use of resources funded by one entity to undertake oversight assignments for another entity limited the Office's ability to pursue a risk-based approach to audit. Кроме того, ограничения на использование ресурсов, выделяемых одним подразделением в целях выполнения заданий по надзору для другого подразделения, ограничивают способность Управления применять к ревизии подход, основывающийся на учете факторов риска.
In contrast, the Office is an operational peace-support entity which provides specialist advice and guidance to DPKO- and DPA-led operations with mandates in the area of the rule of law and security institutions. Управление, в свою очередь, является оперативным подразделением по вопросам поддержки мира, которое предоставляет консультации и рекомендации специалистов операциям, осуществляемым под руководством ДОПМ и ДПВ и имеющим мандаты на осуществление деятельности по обеспечению законности и укреплению органов по обеспечению безопасности.
The authorities claimed that the Office did not have a legal mandate as it was a residue of the UN Observer Mission in Angola (MONUA), which had been allowed to remain in the country at the end of the peace-keeping mission in 2002. Власти утверждали, что представительство УВКБ не имело законного мандата, поскольку оно являлось последним подразделением Наблюдательной миссии ООН в Анголе, которому позволили остаться в стране после завершения миротворческой миссии в 2002 году.
The National Police has the rank of an Office within the structural hierarchy of the Ministry of Internal Affairs and is governed strictly in line with the Constitution, which it treats with respect and abides by. Она является подразделением, приравненном по статусу к главному управлению в структуре Министерства внутренних дел, и действует в строгом соответствии с Политической конституцией, которую она защищает, уважает и соблюдает.
Each Office will be responsible for the maintenance work of the applications related to its own area, the users' support material and tools and the substantive help-desk functions, in cooperation with the central help desk, which is under the responsibility of the Electronic Services Division. Каждое управление будет отвечать за обслуживание тех прикладных программ, которые связаны с их областью деятельности, и за материалы и средства оказания содействия пользователям и основные функции оперативной помощи в сотрудничестве с центральным подразделением оперативной помощи, за деятельность которого отвечает Отдел электронных служб.
Reference is also made to a disciplinary inquiry carried out by the Investigating Office as well as by the Prosecutor for internal affairs in the police, both of which were filed. Сообщается также о дисциплинарном расследовании, произведенном подразделением следственного отдела, и о расследовании прокурорского отдела судебной полиции, оба из которых были прекращены.
In addition, the Board concluded that there were a number of weaknesses in the procedures applied by headquarters purchasing unit, and that the Office could take steps to adopt a more commercial approach to purchasing. Кроме того, Комиссия пришла к выводу о том, что в процедурах, применяемых центральным подразделением по закупкам, существует ряд слабых мест и что УОПООН могло бы предпринять шаги в целях применения более коммерческого подхода к закупкам.
In 2001, the Federal Office of Public Health created a service for equal opportunity in health between women and men known as Gender Health, which in October, 2004, became an independent sector within the new "Equal opportunity in health" section of OFSP. В 2001 году Федеральное управление общественного здравоохранения учредило службу по обеспечению равенства возможностей мужчин и женщин в сфере охраны здоровья, которая в октябре 2004 года стала самостоятельным подразделением в новом отделе ФУОЗ "Равенство возможностей и здоровье".
2008: The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Unit within the Ministry of Economy, in collaboration with key Government stakeholders, including the Central Statistics Office, takes on responsibility for the regular monitoring and evaluation of the Strategy Показатель за 2008 год: принятие ответственности за регулярное выполнение функций мониторинга и оценки хода осуществления Национальной стратегии развития Афганистана (НСРА) подразделением по мониторингу и оценке НСРА министерства экономики