Rayna's offering great numbers, full creative control. |
Рэйна предлагает хорошие суммы, полный творческий контроль. |
He'll buy anything she's offering. |
Он готов на всё, что она предлагает. |
WHO are offering a sizeable grant for research into the degenerative effects of angina. |
ВОЗ предлагает внушительный грант на исследование воздействия стенокардии. |
Captain Sharp is offering to assume the responsibility of foster parenthood. |
Капитан Шарп предлагает взять на себя обязанности приемного родителя. |
Mr. Alfonso is offering 20% more than last year. |
Дон Альфонсо предлагает вам на четверть больше, чем в прошлом году. |
No one's offering, Jill. |
Тебе никто не предлагает, Джилл. |
Nicky, he's offering, like, three, four times the value. |
Ники, он предлагает в 3-4 раза большую ценность. |
Besides, Don Martin is offering a good reward. |
Кроме того, дон Мартин предлагает хорошее вознаграждение. |
He's offering an exploding plea. |
Он предлагает "горящую" сделку. |
South Sudan is offering to immediately resume the export of its oil through Sudan's pipelines in exchange for fair, reasonable transportation fees. |
Южный Судан предлагает незамедлительно возобновить вывоз своей нефти по трубопроводам Судана в обмен на установление справедливой, разумной платы за транспортировку. |
The Institute is offering other training programmes for between 25 and 30 government officials to create a pool of qualified African policymakers to achieve sound economic policies. |
Институт предлагает другие учебные программы для 25 - 30 должностных лиц государств в целях создания резерва квалифицированных работников директивных органов африканских стран в интересах проведения разумной экономической политики. |
It has been reported that the Government has taken steps to prioritize medical imports by offering foreign currency for those transactions at a highly subsidized rate. |
По сообщениям, правительство предприняло шаги для того, чтобы в приоритетном порядке обеспечивать импорт медицинских товаров и предлагает иностранную валюту для таких сделок по ставкам со значительными субсидиями. |
In 2010, the Korean Institute of Criminology had launched the Virtual Forum against Cybercrime in partnership with UNODC, offering intensive training on digital forensics, cybercrime investigation and data protection. |
В 2010 году Корейский институт криминологии в сотрудничестве с ЮНОДК положил начало Виртуальному форуму против киберпреступности, который предлагает интенсивный курс обучения методам цифровой криминалистической экспертизы, расследования киберпреступлений и защиты данных. |
He's willing to actually get married, too, which is more than your family is offering. |
Он на самом деле готов взять меня в жены а это больше, чем предлагает твоя семья. |
And it's Candace officially offering me the job! |
И это Кэндес официально предлагает мне работу! |
he's always there, helping her, offering advice. |
Он постоянно рядом, помогает ей, предлагает совет. |
What, he's offering me a job? |
Что, он предлагает мне работу? |
And what's Savannah Capital offering you per share? |
А сколько тебе предлагает за долю Саванна Кэпитал? |
The only reason the state's attorney is even offering us the Alford plea is because he's on the run. |
Единственная причина, по которой окружной прокурор предлагает обвинение Альфорда, потому что он баллотируется. |
That's the response they're getting from everyone, which is why the state is offering a $300,000 incentive. |
Им так каждый отвечает, поэтому штат предлагает $300,000 в качестве стимула. |
Klaus Mikaelson offering a deal to little ol' me? |
Клаус Майклсон предлагает сделку не маловато для меня? |
TMZ's offering' 10K for a real live vamp-attack video. |
ТМЗ предлагает 10 кусков за реальное видео нападения вампира. |
Why is he offering me Forte? |
С чего это он предлагает мне Форте? |
The Southwark Rose Hotel is one of London's hidden gems, offering exceptional value for money. The hotel has 84 bedrooms. |
Отель Southwark Rose, являющийся одним из подлинных сокровищ Лондона, предлагает размещение в 84 номерах по очень доступной цене. |
He's not offering a church wedding, he's offering an alliance, a deal. |
Он не собирается вести меня под алтарь! Он предлагает союз, сделку. |