Английский - русский
Перевод слова Offering
Вариант перевода Предлагает

Примеры в контексте "Offering - Предлагает"

Примеры: Offering - Предлагает
Located along the white sands of Nusa Dua Beach is Ayodya Resort Bali, offering comfortable accommodation with beautiful views and leisure facilities including a large swimming pool and spa. Отель Ayodya Resort Bali простирается вдоль белых песков пляжа Нуса Дуа Бич. Отель предлагает комфортабельные номера с красивыми видами и удобствами для отдыха, включая большой плавательный бассейн и спа-салон.
Specializing in the Canadian market, VIC Partners is offering its members exclusive access to private placement opportunities in many of today's best potential small cap companies. Специализируясь в области Канадского быстро развивающегося фондового рынка, VIC Partners предлагает своим членам эксклюзивный доступ, информацию и физическую помощь в размещении частного капитала.
Kim Il Sung University, founded in October 1946, is the country's only comprehensive institution of higher education offering bachelor's, master's, and doctoral degrees. Университет имени Ким Ир Сена, основанный в октябре 1946 года, - единственный всесторонне развитый университет в стране, который предлагает степени бакалавра, магистра и доктора наук.
In this instance, the pot is offering you good odds, and it is suitable to call or raise your bet in this online Texas hold'em poker game. В данном случае, бак предлагает вам хороших фор, и соответствующе вызвать или поднять ваше парио в этом он-лайн Техас держите их игра покера.
The university has been offering full study programmes with English medium for three decades and with German for seven years. В течение трех десятилетий университет предлагает полные учебные программы с английским языком и с немецким языком в течение семи лет.
AiP Beroun is a company offering a broad range of services in the sphere of highly sensitive non-contact digitisation, the scanning of scarce materials and the processing of existing data sources for subsequent retrieval in online and offline environments. Компания AiP Beroun предлагает широкий спектр услуг в области бережной бесконтактной дигитализации, сканированию редких материалов, обработке имеющихся файловых архивов и их последующего доступа в онлайн и оффлайн режимах.
Bendis hasn't quite found a truly unique voice for her yet, but regardless, it's nice to see her offering something more than comic relief. Бендис не совсем нашел поистине уникальный голос для неё, но, несмотря на это приятно видеть, что она предлагает нечто большее, чем комическое облегчение».
I mean, he keeps offering you a share in the galaxy, or whatever's going on, and you keep refusing him and playing dirty tricks on him. Я хочу сказать, он все время предлагает тебе долю в галактике, или что там происходит, а ты все отказываешься и подстраиваешь ему подлянки.
Serbia is offering Kosovo the formula "less than independence, more than autonomy." Сербия предлагает Косово формулу «меньше, чем независимость, но больше, чем автономия».
Now, gentlemen, before I go on the subject of confidence... and betrayal, I hear that the Company are offering £10 for any information. А теперь, господа, прежде чем я перейду к вопросу о доверии... и предательстве, я слышал, что компания предлагает 10 фунтов за любую информацию.
And they're worth far more than the reward the FBI is offering. И они стоят гораздо дороже того, что предлагает ФБР,
So, the good doctor is offering the case to major crimes Before filing a complaint with the D.A., which could trigger an inquiry which... chief Pope does not need right now. В общем, этот милый доктор предлагает это дело отделу особо тяжких преступлений, до того, как он напишет жалобу окружному прокурору, которая вызовет распросы, которые... шефу Поупу сейчас совсем ни к чему.
In fact, the special voluntary fund is offering funding to countries in transition that have ratified or acceded to the Convention, to support the participation of one delegate per session. На практике специальный добровольный фонд предлагает финансовые средства странам с переходной экономикой, ратифицировавшим Конвенцию или присоединившимся к ней, с целью поддержки участия одного делегата в каждой сессии.
A letter is being prepared to send to the Resident Coordinators offering the advice and services of WMO in the preparation of the CSNs by the country teams. В настоящее время штаб-квартира готовит письмо на имя координаторов-резидентов, в котором ВМО предлагает свои консультативные и иные услуги группам специалистов, занимающихся составлением ДНС для своих стран.
In an effort to liberalize trade, South Africa is offering to bind up to 55 per cent of its tariff lines to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). В своем стремлении к либерализации торговли Южная Африка предлагает увязать до 55 процентов своих тарифов с Генеральным соглашением по тарифам и торговле (ГАТТ).
The Government of the Federal Republic of Germany is offering to make suitable premises available rent-free in the proximity of the Secretariat of the Framework Convention on Climate Change from 1998 onwards for an unlimited period. Правительство Федеративной Республики Германии предлагает в бесплатную аренду подходящие помещения, расположенные в непосредственной близости от секретариата Рамочной конвенции об изменении климата на неограниченный период времени начиная с 1998 года.
The Under-Secretary-General should also explain why the Administration was offering such a generous and costly early separation programme if the Secretary-General could achieve most of the staff reductions required by strictly observing the freeze on recruitment. Заместителю Генерального секретаря следует также разъяснить, почему администрация предлагает столь щедрую и дорогостоящую программу досрочного прекращения службы, если Генеральный секретарь может в основном добиться требуемого сокращения штатов путем строгого соблюдения моратория на набор персонала.
UNDCP is offering States that have not yet adopted the required legislative provisions and implementation measures assistance through the global programme against money-laundering of the Office for Drug Control and Crime Prevention. ЮНДКП предлагает государствам, которые пока не приняли необходимых законодательных положений и мер по их выполнению, помощь по линии глобальной программы борьбы с отмыванием денег, проводимой Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
As of November 2017, American Airlines offers service to eight destinations in Asia and Oceania from its hubs in Los Angeles, Chicago and Dallas-Fort Worth, offering a total of fifteen routes. По состоянию на ноябрь 2017 года, American Airlines предлагает восемь направлений в Азию и Океанию из своих хабов в Лос-Анджелесе, Чикаго и Далласе, выполняя в общей сложности пятнадцать маршрутов.
The next preambular paragraph makes it plain that the proposed initiative is focused on developing countries, while being relevant and offering potential benefits to other parts of the world. Следующий пункт преамбулы дает ясно понять, что основное внимание в выдвигаемой инициативе уделяется развивающимся странам, хотя она относится также и к другим частям мира и предлагает им потенциальные выгоды.
At the same time, with a view to promoting literacy and overcoming the educational backwardness among females over 15 years of age who have not completed primary education, INEA is also offering non-formal employment training services. Одновременно с этим для ликвидации неграмотности и повышения образовательного уровня женщин старше 15 лет, не имеющих полного начального образования, ИНЕА предлагает также услуги по повышению неформальной квалификации для трудоустройства.
In that connection, the Governor reiterated the position that the United Kingdom is not offering free association or integration, two of the three recognized options of political equality. В этой связи губернатор подтвердил позицию, согласно которой Соединенное Королевство не предлагает свободную ассоциацию или интеграцию в соответствии с двумя из трех признанных вариантов действий по обеспечению политического равенства.
To that end, UNDCP was offering to interested countries various projects relating to the control of illicit cultivation on the one hand and alternative activities on the other. В связи с этим ЮНДКП предлагает заинтересованным странам различные проекты, касающиеся, во-первых, контроля над производством запрещенных культур и, во-вторых, деятельности по развитию альтернативных видов производства.
Austria is actively involved in the Arusha peace process for Burundi and is offering a broad range of seminars and training programmes on preventive diplomacy, in particular with its partners in Africa. Австрия принимает активное участие в Арушском мирном процессе для Бурунди и предлагает широкий круг семинаров и учебных программ превентивной дипломатии, в частности со своими партнерами в Африке.
The awarding authority selects the proposal of the company offering the lowest price or lowest evaluated price. Выдающий подряд орган выбирает предложение той компании, которая предлагает наиболее низкую цену или наиболее низкую ценовую оценку.