Английский - русский
Перевод слова Offering

Перевод offering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагает (примеров 637)
Serbia is offering Kosovo the formula "less than independence, more than autonomy." Сербия предлагает Косово формулу «меньше, чем независимость, но больше, чем автономия».
In recent years, a number of them have sought asylum "en masse" in neighbouring countries, under often tragic circumstances, with the Republic of Korea offering places as the final destination country. В последние годы ряд таких лиц в массовом порядке стремились получить убежище в соседних странах, часто в трагических обстоятельствах, и Республика Корея предлагает им пристанище в качестве страны конечного следования.
An international sports animation team offering a variety of daily activities, such as; Aerobic classes, Stretching, Water polo, Beach volleyball, and Speedball. Интернациональная группа поддержки предлагает разнообразные спортивные мероприятия в течение всего дня: аэробика, стретчинг, водное поло, пляжный волейбол, игра в мяч.
Over the last seven years, there has been a dramatic recovery in the worldwide shipping industry and several offshore centres have been offering attractive incentives to secure this lucrative business. В последние семь лет в мировом судоходстве наблюдался значительный размах, и с тех пор несколько оффшорных центров предлагает привлекательные стимули-рую-щие возможности для обеспечения этой доходной отрасли.
The software treats each remaining active player in turn the same-either turning over the hand if it is better than (or tied with) any shown thus far or offering the choice of showing or mucking-and awards the pot to the best hand. Программа проверяет каждого оставшегося активного игрока по очереди таким же образом: либо показывает руку, если она лучше (или такая же) уже показанной, либо предлагает игроку показать или скрыть карты, и присудить банк лучшей руке.
Больше примеров...
Предложение (примеров 301)
In fact, I wanted to thank you for offering to advise, but I got a job. И я хотела бы вас поблагодарить за предложение дать совет, но я нашла работу.
We would like to thank the Government of Switzerland for offering to host the special session of the General Assembly and for the steps taken to that end. Мы хотели бы выразить признательность правительству Швейцарии за предложение провести эту специальную сессию Генеральной ассамблеи и за принятые в этом контексте шаги.
In 11 cases, the specific means (use of physical force, threats or intimidation and the offering or giving of an undue advantage) to induce false testimony or the production of evidence were not fully covered. В одиннадцати случаях не перечислены конкретные способы воспрепятствования правосудию (применение физической силы, угрозы или запугивание, предложение или предоставление неправомерного преимущества), которые могут использоваться для склонения к даче ложных показаний или вмешательства в процесс представления доказательств.
Drawing Committee members' attention to aide-memoire 1/05, he thanked the Government of Saint Vincent and the Grenadines for offering to host the 2005 Caribbean Regional Seminar and said that he took it that the Committee wished to accept the offer. Обращая внимание членов Комитета на памятную записку 1/05, он благодарит правительство Сент-Винсента и Гренадин, которое предложило провести в этой стране в 2005 году Карибский региональный семинар, и заключает, что, как он полагает, Комитет желает принять это предложение.
But the reason the Kremlin balked at offering Zakaev an amnesty is unlikely to be related him personally, but rather to Kadyrov. Вероятно, поэтому Закаев его предложение отклонил. Но причина, по которой Кремль оставил без внимания предложение Закаеву амнистии, вряд ли связана с ним лично, она скорее связана с Кадыровым.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 541)
Several developed countries continue to aggressively rob us of our medical personnel, especially nurses, recruiting them by offering salaries and working conditions that are far beyond our ability to match. Ряд развитых стран продолжают агрессивно грабить нас, расхищая наш медицинский персонал, в частности медсестер, приглашая из на работу и предлагая им зарплату и условия работы, которые далеко опережают то, что можем предложить мы.
This restaurant/bar/coffee shop serves standard meals (breakfast, lunch and dinner) in pleasant surroundings, offering an impressive gastronomic variety in an idyllic family area throughout the whole day. Этот ресторан/бар/кафе подает стандартные блюда (завтрак, обед, ужин) в приятном окружении, предлагая впечатляющее гастрономическое разнообразие блюд в идиллической семейной части на протяжении всего дня.
We encourage Member States to be proactive, whether in offering assistance or in availing themselves of it, as appropriate, so that they can fully implement the provisions of the resolution and achieve its objective of contributing to international stability. Мы призываем государства-члены проявлять активность, либо предлагая помощь, либо используя ее надлежащим образом, с тем чтобы они могли в полном объеме выполнить положения резолюции и осуществить ее цель содействия международной стабильности.
China has established an old-age service system, based on what is provided by family members, supported by community services and supplemented by the institutional old-age service arrangements, thus offering various forms of old-age services. Китай создал систему обслуживания пожилых людей, основанную на обслуживании, обеспечиваемом членами семьи, которое поддерживается системой общинных услуг и дополняется институциональными формами социального обслуживания пожилых людей, тем самым предлагая различные формы обслуживания пожилых людей.
On June 12, 2012, Discover began originating mortgages with its launch of Discover Home Loans, offering prime variable- and fixed-rate conventional and FHA home mortgage loans. 12 июня 2012 с запуском программы Discover Home Loans, Discover начал работу с ипотечными кредитами, предлагая ипотечные жилищные кредиты с плавающей и фиксированной ставками.
Больше примеров...
Предлагаю (примеров 126)
I told no one that I was offering her to the Dornish. Я никому не говорил, что я предлагаю ее дорнийцам.
I am ordering you to leave this hospital and offering to physically assist you if necessary. Я приказываю тебе покинуть эту больницу и предлагаю физически помочь тебе, если необходимо.
I'm not offering you a bribe. Я не предлагаю вам взятку.
I feel that all the other candidates have an inherently condescnending platform, while I am merely offering my services to the Debian Developer community. Я считаю, что программы всех остальных кандидатов написаны "свысока", а то время, как я просто предлагаю мои услуги Сообществу разработчиков Debian.
So I show up all nice and friendly, offering to get them a loan to pay for our services, which we know they can't afford. Я любезно и доброжелательно предлагаю им получить кредит, чтобы заплатить за наши услуги, которые, как известно, они не могут позволить.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 181)
But it is also about offering better and more effective aid. Однако эта цель также включает в себя предоставление более оптимальной и более эффективной помощи.
Post-natal maternal care by conducting the necessary medical tests, giving medication to boost health, monitoring breastfeeding and offering family planning advice. Послеродовой уход за матерями путем проведения необходимых медицинских анализов, назначения лекарственных средств для укрепления здоровья, контроля грудного вскармливания и предоставление консультаций по планированию семьи.
The obligation includes, inter alia, offering rehabilitation and supplying assistive devices for persons with disabilities. Это обязательство предусматривает, в частности, организацию реабилитации и предоставление инвалидам вспомогательного оборудования.
(a) The provision of technical assistance and methodological guidance (offering knowledge and expertise); а) оказание технической помощи и предоставление методологических указаний (в виде консультаций и направления экспертов);
Because of the embargo laws, the Cuban tourism industry cannot exploit the United States tourist potential in an orderly manner, for instance by offering cruise ship vacations or taking advantage of Cuba's beaches and waterfronts. В силу действия законов о блокаде кубинская индустрия туризма не может проводить свою деятельность с ориентированностью на американский туристический рынок, включая круизные суда и предоставление существующих в стране возможностей для парусного спорта и других морских видов деятельности.
Больше примеров...
Предлагают (примеров 302)
Vaughn's people are offering $500,000 to anyone that goes. Люди Воуна предлагают 500 тысяч каждому, кто пойдет с нами.
Everybody in the country... is offering him the moon. Все в стране... предлагают пацану Луну.
Global Compact local networks exist or are emerging in approximately 80 countries, offering significant avenues to advance the initiative's ten principles on the ground. Местные сети Глобального договора существуют или формируются примерно в 80 странах, которые предлагают эффективные пути реализации на местах десяти принципов этой инициативы.
Dad, they're offering us an all-expenses-paid trip to the greatest sporting event on Earth! Пап, нам предлагают полностью оплаченную поездку на самое значительное событие в мировом спорте!
In particular, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Development Programme (UNDP) were offering finance and operations staff internationally recognized IPSAS-orientated qualifications. В частности, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предлагают персоналу в области финансов и операций получение признаваемой на международном уровне квалификации, ориентированной на МСУГС.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 197)
Active development of the Crimea infrastructure allows offering our clients a wonderful rest and qualitative service. Активное развитие инфраструктуры Крыма позволяет предлагать нашим клиентам отличный отдых и качественный сервис.
In 1996, Rietumu Bank started offering its customers various trust programs that later played an important role in the bank's development strategy. В 1996 году Rietumu Banka начал предлагать клиентам различные трастовые программы, что впоследствии сыграло важную роль в стратегии развития банка.
The aims of the family therapy service include offering families new ways of perceiving and analysing their problems, and alternative ways of coping. Служба семейной терапии видит свою задачу в том, чтобы предлагать семьям новые способы осмысления и анализа своих проблем и альтернативные пути выхода из психологического стресса.
The additional space gained in the renovation allows a larger stock to be carried, offering customers a wider selection of titles and providing the potential to enhance the revenues. Дополнительное пространство, полученное за счет перестройки помещения, позволяет хранить больший запас изданий и предлагать покупателям более широкий выбор названий, что может дать более значительные поступления.
In November 2010 Disqus began officially offering three add-on packages for web sites: Plus for $19/month, Pro for $199/month, and VIP starting at $999/month. С ноября 2010 года Disqus начали официально предлагать три дополнительных пакета: Plus за $19 в месяц, Pro за $199 в месяц и VIP по цене от $999 в месяц.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 190)
We are offering different types of aircraft to match customer needs and we provide full charter service. Мы предлагаем разные типы самолетов, в соответствии с желаниями клиентов и предоставляем полный чартерный сервис.
I told her kids we were offering $100 million. я сказал ее детям, что мы предлагаем 100 миллионов.
Well, I'm not offering more partnerships. Партнерство не предлагаем больше никому.
We can't track him down, so we're offering A ten percent finder's fee To anyone who can point us in his direction. Мы не смогли его выследить, так что предлагаем 10 процентов, тому кто поможет нам.
What we are offering to anyone who is interested is our experience - open, in a comradely way. То, что мы предлагаем сейчас всем заинтересованным сторонам, это наш опыт, причем делаем это открыто и доброжелательно.
Больше примеров...
Предложить (примеров 188)
What are you offering as collateral for this loan? Что вы можете предложить как залог под эту ссуду?
We invite you to shop at Buteak Garden&Home, and look forward to offering you the best of timeless design, lifelong durability, and plentiful selection in beautiful, forest-friendly teak. Мы приглашаем Вас сделать свой выбор в Buteak Garden&Home и ждем с нетерпением, чтобы предложить лучшее из неподвластного времени дизайна, пожизненной прочности и огромного выбора прекрасного тика.
There is an urgent need for the State to assume a new role in offering guidance to young people so that they can differentiate between what is valuable and what is valueless in our ever changing world. Государству необходимо незамедлительно взять на себя новую функцию и предложить молодежи свою поддержку, с тем чтобы в нашем постоянно меняющемся мире она умела отличать подлинные ценности от мнимых.
Our purpose is to join the comforts and services of class Hotel with the informality, kindness, welcoming and politeness which are typical of Bed & Breakfast, offering our guests a very good rank Quality/ Price. Нашей целью является объединить комфорт и сервис отеля высшей категории с теплой семейной атмосферой гостеприимства, учтивости, открытости и радушного приема, характеризующих Bed&Breakfast. Оптимальное сочетание цены и качества - это то, что мы желаем предложить нашим гостям.
Offering the best service is our main goal and making your vacation unforgettable is our greatest aspiration; this is why Marignolle Relais & Charme wants to offer its guests excellent services like those offered by the best country estates and luxury hotels in Florence. Нашей первоначальной задачей является предоставление услуг наилучшего качества, сделать так, чтобы вы провели незабываемый отпуск - это наше наибольшее желание, поэтому отель Мариньолле Релаис & Шарм (Marignolle Relais & Charme) стремится предложить своим гостям услуги высшего качества лучших гостиниц класса люкс во Флоренции.
Больше примеров...
Предлагающих (примеров 156)
Strong demand on dedicated routes justifies railroads offering own networks, competing against each other. Высоким спросом на регулярные маршруты оправдывается функционирование железных дорог, предлагающих собственные сети, конкурирующие друг с другом.
Initiatives included setting up hotlines, providing information to young people and professionals, and offering professional help and protected housing. К таким инициативам относится организация "горячих линий", предоставляющих информацию молодым людям и специалистам, предлагающих профессиональную помощь и убежище.
The phenomenon of women, in particular from Russia, offering themselves over the Internet as mail-order brides was mentioned by several participants. Феномен женщин, особенно из России, предлагающих себя через Интернет в качестве невест по почте, был упомянут несколькими выступавшими.
These influence groups can be usefully interfaced by regulators, offering inputs for improved regulatory design and more effective implementation in all area that are relevant to DRR including building codes, electrical codes and others. Работа этих групп влияния может быть дополнена усилиями органов нормативного регулирования, предлагающих свой вклад в улучшение процесса разработки нормативов и повышения эффективности их реализации во всех областях, имеющих отношение к СРБ, в том числе строительные нормы, нормы и правила в области электротехники и другие.
Email and telephones allow for more frequent contact and are easier for generations raised without handwritten letters - especially given the availability of websites offering free email Christmas cards. Электронная почта и телефоны способствуют более частым контактам и легче в обращении для поколений, выросших без написанных от руки писем - особенно учитывая наличие веб-сайтов, предлагающих бесплатные электронные рождественские открытки.
Больше примеров...
Предлагаешь (примеров 125)
Are you offering me your money? Ты мне предлагаешь свои деньги?
The job you're offering me. Которую ты мне предлагаешь.
So you're offering me a bribe? Ты предлагаешь мне взятку?
What're you offering? Что ты предлагаешь взамен?
So you're offering me $800,000 of the cash that you've been skimming? То есть ты предлагаешь мне $800000 от отмытой тобой суммы?
Больше примеров...
Предложив (примеров 134)
The European Union has also expressed its willingness to support the economic and political development of Kosovo by offering it a clear European future. Европейский союз также выразил готовность поддерживать экономическое и политическое развитие Косово, однозначно предложив ему будущее в составе Европы.
Delegations reiterated their support for small island developing States in that regard, offering to share their best practices, lessons learned and technology in addition to financial and other resources. Делегации вновь заявили о своей поддержке малых островных развивающихся государств в этом отношении, предложив обмениваться информацией об оптимальных видах практики, извлеченных уроках и технологиях в дополнение к финансовым и другим ресурсам.
The alien claims Earth for his Empire, then sets about repairing his ship, offering Irongron "magic weapons" that will make him a king in return for shelter. Он объявляет Землю частью их империи и приступает к починке корабля, предложив Иронгрону "магическое оружие", которое сделает его королём, в обмен на убежище.
Although Mr. Dodik on that day shifted his position significantly towards meeting the three European Community principles, Messrs Silajdžić and Tihić deemed this to be insufficient, offering compromise only after the Commission had left and Mr. Dodik had back-tracked. Хотя в этот день г-н Додик существенно изменил свои позиции в направлении выполнения трех принципов Европейской комиссии, г-н Силайджич и г-н Тихич сочли это недостаточным, предложив компромисс только после того, как Комиссар уехал, а г-н Додик пошел на попятную.
Offering them drinks, into which he had mixed a sedative, he brought them back to his place and, possibly with the help of Badukina, dragged one of them into the garage and the other one into the bunker. Предложив им выпить и подмешав в спиртное снотворное, он привёз их к себе и, возможно с помощью Бадукиной, затащил одну в гараж, а другую в бункер.
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 120)
My lawyer says you're offering a pretty unusual written immunity agreement. По словам моего адвоката, вы предлагаете довольно необычное письменное соглашение о неприкосновенности.
you're offering me life in prison without parole. Вы предлагаете мне жизнь в тюрьме без досрочного освобождения.
What the hell are you offering me? Что вы мне предлагаете?
Are you offering me a teaching job? Предлагаете мне стать учителем?
What are you offering, Counselor? CABOT: Что предлагаете, советник?
Больше примеров...
Предложил (примеров 120)
And I've already got a gun, but thanks for offering. И у меня уже есть оружие, но спасибо, что предложил.
I was offering Josh the position of lead counsel at Eagleson, which I am happy to say he has accepted. Я предложил Джошу должность главного юрисконсульта в Иглсон, и рад, что он согласился.
Chinese Prime Minister Wen Jiabao visited Angola in June 2006, offering a US$9 billion loan for infrastructure improvements in return for petroleum. В июне 2006 года премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао посетил Анголу и предложил 9 миллиардов долларов США в качестве кредита для улучшения инфраструктуры страны в обмен на нефть.
I heard they're offering 10 or 20 grands... 50. Говорят, что банк предложил награду.
While at a Scabbard and Blade honors society conference in New Orleans, Louisiana, Shoup heard a speech by Major General John A. Lejeune, the Commandant of the Marine Corps, offering commissions in the U.S. Marine Corps to interested officer candidates. Находясь на конференции общества «Скаббард и Блейд» в Новом Орлеане, штат Луизиана Шуп присутствовал на выступлении коменданта корпуса морской пехоты генерала-майора Джона А. Леджена, который предложил вакансии в корпусе морской пехоты интересующимся кандидатам в офицеры.
Больше примеров...
Подношение (примеров 42)
You need me to make this offering. Я тебе нужна, чтобы совершить это подношение.
The harvest offering to bind the deal. А вот и подношение для закрепления уговора.
Hath-set and I need to make another offering to Horus. Мы с Хат-Сет должны сделать очередное подношение Гору.
the charm's an offering to a vodun saint, or loa. Амулет - это подношение для лоа, аналог святых в Вуду.
The pouch is an offering to the spirits, Мешочек - это подношение духам,
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 14)
It's an offering, it's biblical. Это жертвоприношение, в библейском смысле.
We beseech them accept this offering as a sign of our faith. Мы молим их принять это жертвоприношение, как знак нашей веры.
And I will be, for as long as it takes for him to get his offering. И я буду такой столько, сколько потребуется, чтобы он получил своё жертвоприношение.
Fitz was just... an offering to show him the door. Фитц просто... жертвоприношение, чтобы указать ему на дверь.
I know - Time for another offering. Знаю. Ещё одно жертвоприношение.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 5)
I would be happy to make an offering. Я бы с радостью сделал пожертвование.
We will need to make an offering. Мы должны будем сделать пожертвование.
Like a mini public offering. Как небольшое общественное пожертвование.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
Dosmukhamedov was recently in the news due to his participation in a sting operation led by The Times which caught U.S. lobbyist Stephen Payne offering access to top U.S. officials in exchange for a private donation to the George W. Bush Presidential Library. Досмухамедов недавно был в новостях в связи с его участием в ходе спецоперации во главе с The Times, который поймал американского лоббиста Стивена Пейна предложившего доступ к высшим руководством США в обмен на личное пожертвование для Президентской библиотеки Джорджаа Буша.
Больше примеров...