Английский - русский
Перевод слова Offering

Перевод offering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагает (примеров 637)
The magnificent Thai resort is situated on the beautiful white sandy beach of Chaweng Waterfalls, offering you luxury and natural beauty of Koh Samui. Великолепный тайский курорт расположен на красивом белом песчаном пляже Чавенг и предлагает гостям насладится роскошью и красотой природы Кох Самуи.
In an effort to liberalize trade, South Africa is offering to bind up to 55 per cent of its tariff lines to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). В своем стремлении к либерализации торговли Южная Африка предлагает увязать до 55 процентов своих тарифов с Генеральным соглашением по тарифам и торговле (ГАТТ).
Also, to cope with high numbers of student enrolment, various institutions are offering evening courses for a much greater access to those working during the day and masters degree programs. Чтобы удовлетворить спрос большого количества лиц, желающих получить высшее образование, ряд институтов предлагает вечерние курсы, что позволяет учиться лицам, работающим в дневное время, и организовать обучение по программам подготовки магистров.
She's offering you a judgeship. Она предлагает вам стать судьей.
The Union is offering us Counseling. Союз предлагает нам консультированием.
Больше примеров...
Предложение (примеров 301)
Trading in influence is partially addressed in Articles 289 (on bribe offering) and 283 of the Penal Code (abusing positions and/or powers to influence other persons). Злоупотребление влиянием в корыстных целях частично рассматривается в статьях 289 (предложение взятки) и 283 Уголовного кодекса (злоупотребление положением и/или полномочиями с целью оказания влияния на других лиц).
The Committee notes with concern that there are provisions in the penal code regarding family planning, including prohibiting the display and offering of contraceptives for the prevention of pregnancy, although these provisions are not enforced. Комитет с обеспокоенностью отмечает наличие в уголовном кодексе положений, касающихся планирования семьи, в том числе запрещающих демонстрации и предложение контрацептивов для предупреждения беременности, хотя меры для обеспечения соблюдения этих положений не принимаются.
At its fifty-eighth session, the General Assembly expressed its appreciation to the Government of Italy for offering five additional buildings to the United Nations Logistics Base and approved the transfer of five additional buildings pledged by the Government of Italy to the United Nations Logistics Base. На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея выразила свою признательность правительству Италии за предложение передать Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций пять дополнительных зданий и одобрила предложенную правительством Италии передачу пяти дополнительных зданий Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Such type of construction reduces difficulties during the window designing and allows offering customer flexible price, using two- or three-circuit variant solely by customer's request. Такая конструкция снимает сложности при проектировании и позволяет дать более гибкое ценовое предложение заказчику, использовать двух- или трехконтурный вариант исключительно по желанию последнего.
The Community wished to express its gratitude to the Government of Italy for offering to host the conference, and supported the proposal by the representative of Italy for a five-week conference in June and July 1998. Сообщество хочет выразить свою благодарность правительству Италии за предложение принять конференцию и поддерживает предложение представителя Италии провести конференцию в течение пяти недель в период июня-июля 1998 года.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 541)
UNOPS customizes its services to individual client needs, offering everything from stand-alone solutions to long-term project management. ЮНОПС организует свое обслуживание с учетом конкретных потребностей своих клиентов, предлагая весь комплекс услуг: от решения разовых проблем до долгосрочного управления проектами.
And when you arrived, offering us a window into the world, I thought for a moment it will be better. А когда появились вы, предлагая нам окно в мир, я на мгновение подумала, что так будет лучше.
The Government was encouraging investment and long-term financial planning among returnee migrant workers by offering an array of credit schemes, and State banks had raised interest rates for foreign currency accounts and other loan benefits to encourage savings. Правительство поощряет инвестиции и долгосрочное финансовое планирование возвращающихся трудящихся-мигрантов, предлагая целый комплекс кредитных планов, и государственные банки повысили процентные ставки по валютным счетам и другие кредитные льготы для поощрения сбережений.
Upset, Jack goes to the diner, where he bribes Cara into helping him save Andrea by offering her a million dollars. Уставший и озлобленный, Джек идёт в кафе, где просит Кару помочь ему спасти Андреа, в обмен предлагая миллион долларов.
The Government had tried to promote male involvement by providing vasectomies free of charge and offering incentives to persuade men to have the surgery, but thus far that strategy had not proved very successful. Правительство пыталось привлечь мужчин к участию в решении этого вопроса, предлагая бесплатное усечение семенных каналов и стимулы, призванные убедить мужчин пойти на эту операцию, но пока этот подход оказался не особенно успешным.
Больше примеров...
Предлагаю (примеров 126)
What I am offering you are the services of a professional without peer. То, что я вам предлагаю это услуги профессионала которому нет равных.
I am sensing a little bit of resistance to this whole immortality deal I am offering here. Я чувствую некоторое сопротивление тому бессмертию, что я здесь вам предлагаю.
Samantha, I am offering you my help. Саманта, я предлагаю свою помощь.
I am offering you the opportunity of a lifetime, Oscar, to come work for me. Я предлагаю тебе главную в жизни возможность, Оскар.
But I am offering you a solution. Но я предлагаю вам решение.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 181)
Many Governments regard offering incentives to foreign investors as an important policy tool to promote investments. Многие правительства рассматривают предоставление стимулов для иностранных инвесторов как важный политический инструмент поощрения инвестиций.
Financing of one non-governmental organization offering shelter services has been secured to a more permanent basis through equalization payments. Удалось добиться финансирования одной неправительственной организации, обеспечивающей предоставление услуг в приютах, на постоянной основе посредством уравнивающих платежей.
Offering insurance entirely on a voluntary basis may also lead to problems of anti-selection. Предоставление страховых услуг на исключительно добровольной основе может также создать проблемы неправильного выбора страхового покрытия.
Equity: offering stakeholders equal opportunities/access and equal scope for influence; applying principles of gender, regional, ethnic and other balance; справедливость: предоставление заинтересованным сторонам равных возможностей/доступа и одинаковых рычагов для оказания влияния; применение принципов гендерной, региональной, этнической и другой сбалансированности;
Providing social services and guidance on living a healthy life, easing the burden on poor and needy families if their provider dies or if they experience disaster, and offering other forms of assistance in this domain; предоставление социальных услуг и консультаций по поводу здорового образа жизни, оказание помощи малоимущим и нуждающимся семьям, потерявшим кормильца или оказавшимся в бедственном положении, и предоставление помощи в этой области в других формах;
Больше примеров...
Предлагают (примеров 302)
They're offering us their space to cover their obligations and I have to say yes by tomorrow. Они предлагают нам помещение для покрытия расходов, и завтра я должен согласиться.
Dad, if they're offering ten years, they must have a weak case. Нет, папа, если они предлагают 10 лет, у них наверняка слабые улики.
The Imperial Renaissance Garden Club is open from May to September offering City Barbecue (daily from 17:00 to 23:00). Imperial Renaissance Garden Club открыт с мая по сентябрь предлагают блюда Гриль (ежедневно с 17:00 до 23:00).
By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today. К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас.
There has been a lot of collaboration with training institutions offering online, semi-tutored programmes, especially in management, Microsoft applications, administration and other substantive areas such as conflict and peacekeeping. Имеет место активное взаимодействие с учебными учреждениями, которые предлагают программы онлайнового обучения с частичным задействованием наставника, в первую очередь - по вопросам управления, приложениям «Майкрософт», администрированию и другим важным вопросам, таким как конфликты и миротворческая деятельность.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 197)
In the 1950s, the company began offering the books for sale through newsagents across the United Kingdom. В 1950 году компания начала предлагать книги для продажи в газетных киосках по всей Великобритании.
This August the colleges of education have the possibility of offering Danish as a second language as a main subject. В августе текущего года учебные колледжи получили возможность предлагать в ряду основных предметов обучения датский в качестве второго языка.
There are no plans for a wide release, but as of November 4, 2010, Adams' new site is offering a standard edition vinyl that will also include the download card of the entire album. Первоначально планов на широкую продажу диска не было, но 4 ноября 2010 года новый сайт Адамса начал предлагать стандартную виниловую версию издания, которая также включала цифровой код полного альбома.
In addition to spot trade for immediate delivery, a commodity exchange may provide price risk management solutions by offering trade in commodity forwards, futures and options contracts. Помимо создания механизма для торговли реальным товаром с немедленной поставкой, товарная биржа может предлагать также инструменты для управления ценовыми рисками в виде форвардных и фьючерсных контрактов и опционов.
In November 2010 Disqus began officially offering three add-on packages for web sites: Plus for $19/month, Pro for $199/month, and VIP starting at $999/month. С ноября 2010 года Disqus начали официально предлагать три дополнительных пакета: Plus за $19 в месяц, Pro за $199 в месяц и VIP по цене от $999 в месяц.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 190)
If Mr. Agos pleads guilty we're offering ten years. Если мистер Агос признает себя виновным, мы предлагаем 10 лет.
This year we are offering a date with Cate. В этом году мы предлагаем свидание с Кейт.
We are offering you the hosting services of a very high quality and reliability for any sites at the most beneficial prices. Our servers located in Europe and USA. Мы предлагаем услуги хостинга высокого уровня качества и надежности на серверах в Европе и США для любых сайтов по самым выгодным ценам.
Moreover, we can support our customers effectively by offering tailor-made application projects. Кроме того, мы предлагаем разработку индивидуальных проектов.
As an addition to the above we are offering handheld or electrical chain hoists of a world-known brands. Для легкой работы с подвесными крышными системами мы предлагаем ручные и электрические лебедки мировых производителей.
Больше примеров...
Предложить (примеров 188)
By offering something more powerful than fear. Предложить что-то более сильное, чем страх.
Actually, I was thinking of offering classes to everyone in the group. Вообще-то, я думаю предложить уроки всем, кто есть в этой группе.
Target 2012: 8 meetings with the National Council on Public Liberties and Human Rights for the purpose of offering technical assistance to operationalize the mandate of the Council Целевой показатель на 2012 год: проведение 8 совещаний с участием Национального совета по гражданским свободам и правам человека с целью предложить техническую помощь в деле осуществления мандата Совета
(b) offering to transfer it, Ь) предложить передать его,
Rather than offering to do away with its cotton subsidies, America offered to open up American markets to cotton imports - an essentially meaningless public-relations move that quickly backfired. Вместо того, чтобы предложить прекратить свои субсидии на хлопок, Америка предложила открыть американские рынки для импорта хлопка - чрезвычайно бессмысленный пиарский шаг, который быстро обернулся против нее же.
Больше примеров...
Предлагающих (примеров 156)
The number of entities offering staggered working hours remained the same. Число структур, предлагающих скользящий график работы, осталось неизменным.
Establishment of colleges offering the specialized courses required to meet the needs of the local and regional labour markets. создание колледжей, предлагающих курсы обучения по специальностям, необходимым для удовлетворения потребностей местного и регионального рынков труда.
Also requests all States to exercise the utmost vigilance in banning the use of private companies offering international military consultancy and security services when intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; просит также все государства проявлять максимальную бдительность в деле запрещения использования частных компаний, предлагающих международные консультативные и охранные услуги военного характера, при участии в вооруженных конфликтах или действиях, направленных на дестабилизацию конституционных режимов;
As you know, there are many sites offering all kinds of themes and templates, so you will find here only a few, very few, I've seen more professional and I liked more. Как вы знаете, Есть много сайтов, предлагающих всевозможные темы и шаблоны, так что вы найдете здесь лишь немногие, очень немногие, я видел более профессионально, и я любил больше.
This was true by all measures, including the number of countries offering programmes, the budgetary funding allocated to TCDC by the participating Governments, and the number of other developing countries benefiting from the technical exchanges. Это было так с точки зрения всех параметров, включая число стран, предлагающих программы, бюджетные ассигнования на ТСРС, выделяемые правительствами участвующих стран, и число других развивающихся стран, извлекающих выгоду из программ технических обменов.
Больше примеров...
Предлагаешь (примеров 125)
You're offering redemption that he doesn't deserve. Ты предлагаешь искупление, которое он не заслужил.
They say you offering me favours. Мне сказали, ты предлагаешь сотрудничество.
Peter, are you offering Brian drugs? Питер, ты предлагаешь ему наркотики?
Are you offering me a sneak peek? Ты предлагаешь мне предварительный просмотр?
You offering to bring in Farhad? Ты предлагаешь вывести Фархада?
Больше примеров...
Предложив (примеров 134)
Emboldened by this, Stephen then sought to break up the alliance against Louis by offering Herbert's son, Hugh of Vermandois, the office of Archbishop of Reims. Ободренный этим, Стефан попытался разбить союз против Людовика, предложив сыну Герберта, Гуго де Вермандуа, должность архиепископа Реймса.
By offering you your big break directing the El Oso biopic? Предложив вам прорыв - режиссуру фильма-биографии Эль Осо?
The Uganda Government has gone the extra mile by offering to talk to the rebels and by declaring a unilateral ceasefire in certain areas in order to allow them to assemble. Правительство Уганды предприняло дополнительные усилия, предложив повстанцам провести переговоры и заявив об одностороннем прекращении огня в отдельных районах, чтобы дать им возможность собрать свои силы.
(Claim by retired United Nations staff member that, by offering her a series of short-term contracts or Special Service Agreements instead of a permanent contract, the United Nations had prevented her from acquiring pension rights. (Заявление вышедшей в отставку сотрудницы Организации Объединенных Наций о том, что, предложив ей ряд краткосрочных контрактов или назначений по соглашению о специальном обслуживании вместо постоянного контракта, Организация Объединенных Наций лишила ее возможности получить право на пенсию.
We recently made a contribution in this respect by offering to host the headquarters of the secretariat of the Convention for Cooperation in the Protection and Sustainable Development of the Marine and Coastal Environment of the North-East Pacific. Недавно мы внесли свой вклад в этой области, предложив принять у себя штаб-квартиру секретариата Конвенции о сотрудничестве в деле защиты и устойчивого развития морских и прибрежных природных ресурсов в северо-восточной части Тихого океана.
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 120)
Wait, are you offering me the job? Вы, что, предлагаете мне работу?
I'm in the middle of auditing your company and you're offering work? Вы предлагаете мне работу во время аудита вашей компании?
You're offering him... Вы предлагаете его мне?
What sort of deal are you offering? Какую сделку вы предлагаете?
Are you offering us something? Вы нам что-то предлагаете?
Больше примеров...
Предложил (примеров 120)
And the Department of Justice is offering you security for your son and yourself? А Минюст предложил охрану вашему сыну и вам?
Well, how long has our guest been here without you offering him a drink? Сколько уже наш гость тут сидит, и никто не предложил ему выпить?
Well, I haven't noticed you offering any suggestions. Я что-то не слышал, чтобы ты что-нибудь предложил.
And what Ethan's offering you is something real. Итан предложил тебе реальную жизнь.
I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the "corner" so we can negotiate. Я заглядывал на сайты, в блоги, пока не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу "Беговая", где будет человек, который увезет меня в "уголок", где мы будем торговаться.
Больше примеров...
Подношение (примеров 42)
'Accept this offering O Keshava' 'Прими это подношение, О Кешава! '
'Accept this offering O Narayana' 'Прими это подношение, О Нараяна! '
How dare you spoil my offering? Как ты посмела осквернить моё подношение?
The pouch is an offering to the spirits, Мешочек - это подношение духам,
Cristal. Yet another offering of Unrefrigerated meat and/or seafood. Очередное подношение незамороженной еды и/или морепродуктов.
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 14)
It's an offering, it's biblical. Это жертвоприношение, в библейском смысле.
We beseech them accept this offering as a sign of our faith. Мы молим их принять это жертвоприношение, как знак нашей веры.
The simplest way would be a blood offering. Самым простым решением было бы жертвоприношение.
And I will be, for as long as it takes for him to get his offering. И я буду такой столько, сколько потребуется, чтобы он получил своё жертвоприношение.
Hawaii Five-O 3x05 Mohai (Offering) Original Air Date on November 5, 2011 Гавайи 5-0 Сезон 3 серия 5 Жертвоприношение.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 5)
I would be happy to make an offering. Я бы с радостью сделал пожертвование.
We will need to make an offering. Мы должны будем сделать пожертвование.
Like a mini public offering. Как небольшое общественное пожертвование.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
Dosmukhamedov was recently in the news due to his participation in a sting operation led by The Times which caught U.S. lobbyist Stephen Payne offering access to top U.S. officials in exchange for a private donation to the George W. Bush Presidential Library. Досмухамедов недавно был в новостях в связи с его участием в ходе спецоперации во главе с The Times, который поймал американского лоббиста Стивена Пейна предложившего доступ к высшим руководством США в обмен на личное пожертвование для Президентской библиотеки Джорджаа Буша.
Больше примеров...