Английский - русский
Перевод слова Offering

Перевод offering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагает (примеров 637)
Hotel Villa Morgani is conveniently located in a peaceful, elegant area of Rome, well-connected to public transport and offering great facilities at competitive rates. Отель Villa Morgani удобно расположен в тихом элегантном районе Рима, он имеет прекрасное транспортное сообщение и предлагает удобное размещение по выгодным ценам.
Invites Member States to consider offering to host the International Conference on Financing for Development; предлагает государствам-членам рассмотреть возможность выступить в качестве принимающей стороны Международной конференции по финансированию развития;
As concerns training capacities, the Swiss army, through the Partnership for Peace, is offering international training courses as part of the Information Management System for Mine Action programme. Что касается возможностей в области подготовки, то швейцарская армия в рамках программы «Партнерство во имя мира» предлагает международные курсы подготовки как часть программы Информационной системы управления минной деятельностью.
EasyDate, the UK's fastest growing dating company with more than 5 million members, is for a limited time offering its affiliates an extra £100 for every £500 they earn during the trading period of December. EasyDate, самая быстроразвивающаяся датинговая компания в Великобритании, имеющая боле 5 миллионов пользователей, в течении определенного периода времени предлагает своим партнерам дополнительные 100 фунтов стерлингов за каждые 500 фунтов, которые они заработают в течение отчетного периода декабря месяца.
Players can search for any Pokémon that they have seen in the game and can offer their own; if another player is offering the requested Pokémon and is looking for the offered Pokémon, the trade occurs immediately. Игроки могут посылать запрос на поиск любого покемона, которого они видели в игре, а взамен предлагать собственных; если другой игрок запрашивает покемонов первого, и сам предлагает нужных первому игроку покемонов, то обмен покемонами происходит автоматически.
Больше примеров...
Предложение (примеров 301)
I know it must seem weird, my offering to help. Знаю, мое предложение помочь выглядело странно.
In conclusion, South Africa, in its capacity as President of the ninth session of UNCTAD, expressed appreciation to Thailand for offering to host the Conference's tenth session. В заключение Южная Африка в своем качестве председателя девятой сессии ЮНКТАД выражает признательность Таиланду за предложение провести у себя десятую сессию Конференции.
The representative of Japan expressed his concern about the word "offering", which might lead to sanctioning a child who offered him/herself, and proposed deleting the words "the use of", which were unclear. Представитель Японии высказал обеспокоенность в отношении термина "предложение", следствием которого может явиться наказание ребенка, предлагающего свои услуги, и предложил исключить термин "использование", смысл которого является не совсем ясным.
Offering my place is going to save my family infinite anxiety. Предложение моего жилья сбережет мою семью от бесконечного беспокойства.
Simply offering some perspective. Простое предложение некоторых перспектив.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 541)
In theory these were open to all, offering free tuition to those who could not afford to pay fees. Теоретически, двери в эти школы были открыты каждому, предлагая бесплатное обучение тем, кто не мог платить за него.
This is why I'm before you now... offering a reward of $1.4 million for whoever gives information leading to his capture. Поэтому я стою перед вами... предлагая награду в 1,4 миллиона тому, кто сообщит информацию, которая приведёт к его поимке.
This agreement has the potential to become a means of preventing future conflicts in Central Africa, while offering a road map for consolidating democracy, good governance and development. Это соглашение может стать средством предупреждения будущих конфликтов в Центральной Африке, одновременно с этим предлагая план действий по укреплению демократии, благого управления и развития.
Without offering judgement, the Board accepted the force of this argument and has therefore prepared a separate memorandum, addressed to the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in which it sets out its detailed findings and recommendations in relation to ICT security. Не предлагая своего решения, Комиссия согласилась с этим доводом и в этой связи подготовила отдельный меморандум на имя Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, в котором изложила свои подробные выводы и рекомендации в отношении безопасности ИКТ.
At the first level, health units are located throughout the country offering primary health-care as part of the Basic Services for Integral Health (SIBASIS) programme. На первом уровне медико-санитарные подразделения расположены по всей стране, предлагая первичное медико-санитарное попечение в рамках программы базовых услуг по комплексному медико-санитарному попечению (БУКМСП).
Больше примеров...
Предлагаю (примеров 126)
In Chicago offering me a research position. Мне предлагаю вакансию исследователя в Чикаго.
I am offering to take over her defense pro Bono. Я предлагаю взять на себя ее защиту на безоплатной основе.
Wasn't offering my assistance, doctor. Я не просто предлагаю помощь, доктор.
I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him. Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь.
I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more. Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 181)
In 2011, the ILO Committee of Experts requested Finland to specifically prohibit in the legislation the use, procuring or offering of a child less than 18 years for the production and trafficking of drugs. В 2011 году Комитет экспертов МОТ просил Финляндию прямо запретить законодательством использование, привлечение или предоставление ребенка в возрасте до 18 лет для целей производства и оборота наркотиков.
The scheme assists firms with up to 50 employees in developing and financing their training plans through borrowing, by offering loans which include a repayment holiday and preferential rates of interest. Эта схема оказывает фирмам, штат которых не превышает 50 сотрудников, содействие в разработке и финансировании их планов профессиональной подготовки через предоставление им кредитов с льготным режимом погашения и под низкий процент.
(b) Trade information services will focus on providing access to public goods in terms of Web-based trade information resources and tools offering the latest market information and trends on export-related themes and products. Ь) предоставление торговой информации: уделение особого внимания доступу к общественным благам в виде торговой информации и инструментария, предлагающего последнюю рыночную информацию и сведения о тенденциях в сфере экспорта и продукции.
Offering society a complete cycle of space data, promoting their best utilisation. Предоставление обществу полного набора космических данных для обеспечения их более рационального использования.
Offering the media social impact/human interest stories on the value and critical nature of health literacy in society was also suggested as an effective approach. Хорошим способом было также признано предоставление СМИ сюжетов, где подчеркивается общественная значимость/общечеловеческий интерес ценности и значения медицинской грамотности в обществе.
Больше примеров...
Предлагают (примеров 302)
The total number of countries offering resettlement stood at 27, unchanged from 2012. Переселение предлагают в общей сложности 27 стран, и с с 2012 года эта величина не претерпела изменений.
It also notes the State party's cooperation with local non-governmental organizations in offering services in family planning, HIV/AIDS tests and ultrasounds, among others. Комитет также отмечает сотрудничество государства-участника с местными неправительственными организациями, которые предлагают услуги, в частности, в области планирования семьи, обследования на ВИЧ/СПИД и УЗИ.
As capital account liberalization makes it easy for foreign direct investment to leave a country, developing countries end up offering various tax concessions to remain attractive. Так как либерализация счетов операций с капиталом создает условия для прямых иностранных капиталовложений легко покинуть страну, развивающиеся страны заканчивают тем, что предлагают различные налоговые уступки, с тем чтобы оставаться привлекательными для капиталовложений.
The policy of Mongolia towards the group has been based upon a humane approach, treating them as humanitarian cases and offering them temporary asylum prior to durable solutions. Политика Монголии в отношении этих людей основана на гуманном подходе; ситуация этих людей рассматривается как требующая гуманитарной помощи, и им предлагают временное убежище на время, необходимое для решения соответствующих вопросов на долгосрочной основе.
Handing out guilt with one hand then offering redemption with the other. Сначала заставляют согрешить, потом уже предлагают покаяться.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 197)
We pay attention to offering you a services and products range which answers all your functional and tariff needs. Мы следим за тем, чтобы предлагать Вам ассортимент сервисов и продуктов, отвечающих всем Вашим функциональным и тарифным потребностям.
Afterwards IOM started offering of social services in a center in Tirana. После этого МОМ начала предлагать социальные услуги в центре, находящемся в Тиране.
Iusacell decided to stay with wealthier customers, offering expensive plans, whereas Telcel began to offer the first prepaid mobile phone plans. Компания Iusacell решила остаться с более богатыми клиентами, предлагая дорогие тарифные планы, а Telcel начал предлагать первые предоплаченные тарифные планы для мобильного телефона.
The 1963 Eldorado was also the first Fleetwood bodied convertible since the Cadillac Series 75 stopped offering four- and two-door convertible body styles and production of the Cadillac Series 90 (V16) ceased in 1941. Eldorado 1963 года был первым кузовом Fleetwood кабриолетов Cadillac, поскольку Series 75 перестали предлагать четырёх- и двухдверные кабриолеты, а производство Cadillac Series 90 (V16) прекратилось в 1941 году.
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. Я люблю японскую традицию предлагать гостям влажное полотенце, называемое осибори.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 190)
We are offering you 50% after expenses. Мы предлагаем тебе 50% прибыли.
We are constantly monitoring the market, offering new up-to-date products, carrying out joint specials. Мы постоянно проводим мониторинг рынка, предлагаем новые, актуальные продукты, проводим совместные акции.
We are also offering ticket tours to the world famous resorts of Italy, Spain, Greece, and Thailand, where you will be treated with hospitality and have an amazing holiday, enjoy exciting excursions. Мы предлагаем также путевки на известные во всем мире курорты Италии, Испании, Греции, Таиланда, где вас гостеприимно встретят и подарят удивительный отдых, увлекательные экскурсии.
To help you start your holiday in Madeira stress-free, we are offering low cost, comfortable transfers in a luxurious, small mini bus or with a chauffeur-driven car. Чтобы помочь Вам начать свой отпуск в Мадейре без напряжения, мы предлагаем недорогой комфортабельный переезд в роскошном маленьком мини автобусе или в автомобиле с водителем.
We are offering winter and summer tours to the Carpathians in hotels, holiday bases, private estates, tourist tickets to the sanatoriums for adults and children. Мы предлагаем вам зимние и летние туры в Карпаты с размещением в гостиницах, базах отдыха, частных усадьбах, путевки в санатории для взрослых и детей.
Больше примеров...
Предложить (примеров 188)
Well, what are you offering her? Так что ты можешь ей предложить?
EFTA, e.g., will be in a position to offer four courses in 2006 instead of two by not offering reimbursement. Например, не предлагая компенсацию, ЕАСТ сможет предложить в 2006 году четыре курса вместо двух.
Are you offering, Gillian? Джиллиан, ты хочешь мне предложить?
In the restaurant, (also with al fresco dining facilities), chef is looking forward to your visit, offering a menu that also caters for vegetarians and diabetics. Шеф ресторана будет рад Вашему визиту в ресторан (со столиками на свежем воздухе) и готов предложить специальные вегетарианские и диабетические блюда.
Rather than offering to do away with its cotton subsidies, America offered to open up American markets to cotton imports - an essentially meaningless public-relations move that quickly backfired. Вместо того, чтобы предложить прекратить свои субсидии на хлопок, Америка предложила открыть американские рынки для импорта хлопка - чрезвычайно бессмысленный пиарский шаг, который быстро обернулся против нее же.
Больше примеров...
Предлагающих (примеров 156)
Email and telephones allow for more frequent contact and are easier for generations raised without handwritten letters - especially given the availability of websites offering free email Christmas cards. Электронная почта и телефоны способствуют более частым контактам и легче в обращении для поколений, выросших без написанных от руки писем - особенно учитывая наличие веб-сайтов, предлагающих бесплатные электронные рождественские открытки.
Also takes note of the directory of institutions offering activities aimed at improving capacity to detect, prevent and prosecute cases of illegal traffic and encourages parties and relevant entities to provide updated information on its content; принимает также к сведению справочник учреждений, предлагающих мероприятия, направленные на улучшение потенциала для обнаружения и предотвращения случаев незаконного оборота и судебного преследования при их возникновении, и призывает Стороны и соответствующие органы предоставить обновленную информацию о его содержании;
The programme is being implemented in areas of the country with high crime rates, with several Government institutions focusing on working with youth by offering alternative activities such as sports, cultural and recreational activities, while also addressing health care and food hygiene issues among poor populations. Эта программа осуществляется в тех районах страны, где отмечается высокий уровень преступности, с участием нескольких правительственных учреждений, целенаправленно работающих с молодежью и предлагающих ей такие альтернативные занятия как спорт, культурные мероприятия и организация досуга, параллельно решая проблемы в области здравоохранения и гигиены питания населения.
The official INTERCHIMIE travel agency can provide a listing of hotels offering reduced rates. Официальное бюро путешествий Ассоциации "Интерхимия" представит участникам перечень гостиниц, предлагающих льготные тарифы.
76% of respondents in the Ireland Sub-Saharan African group and 63% of Ireland Central and Eastern European groups did not know of any organisation offering support and advice to people who have been discriminated against. 76% респондентов в ирландской группе африканцев из стран, расположенных к югу от Сахары, и 63% ирландских групп представителей стран Центральной и Восточной Европы ничего не знали об организациях, предлагающих поддержку и консультации лицам, сталкивающимся с дискриминацией.
Больше примеров...
Предлагаешь (примеров 125)
If you're offering 100, you probably made at least 1,000. Если ты предлагаешь 100, то, возможно, срубил как минимум штуку.
What you were offering wasn't living! То, что ты предлагаешь - это не жизнь!
You're offering your services? Ты предлагаешь свои услуги?
You are offering the entire outfit? Ты предлагаешь полный комплект одежды.
You're really offering me a job? Ты правда предлагаешь мне работу?
Больше примеров...
Предложив (примеров 134)
106 - CAREL will introduce the new range of DIN rail mounting instruments thus offering interesting solutions and remarkable advantages for the electrical panel market. 106 - CAREL представит новый набор инструментов для монтажа DIN, предложив, таким образом, интересное решение и значительные преимущества на рынке электрических панелей.
The Government had sought to tackle that challenge through partnerships with the private sector by offering land at subsidized rates to its citizens and issuing bonds for social housing providers, ultimately benefiting citizens. Правительство стремилось решать эту проблему посредством партнерства с частным сектором, предложив своим гражданам земельные участки по льготным ставкам и выпустив облигации для строителей социального жилья, что, в конечном счете, отвечало интересам граждан.
In New York, in Chicago, in Washington, D.C., they've tried this, offering 50 dollars for an A, 35 dollars for a B. В Нью-Йорке, Чикаго, Вашингтоне, округ Колумбия, предложив 50 долларов за оценку «отлично», 35 долларов за «хорошо».
(Claim by retired United Nations staff member that, by offering her a series of short-term contracts or Special Service Agreements instead of a permanent contract, the United Nations had prevented her from acquiring pension rights. (Заявление вышедшей в отставку сотрудницы Организации Объединенных Наций о том, что, предложив ей ряд краткосрочных контрактов или назначений по соглашению о специальном обслуживании вместо постоянного контракта, Организация Объединенных Наций лишила ее возможности получить право на пенсию.
One of the main objectives of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures was to pre-empt disharmony and possible over-regulation by offering general criteria to establish the functional equivalence between electronic and paper-based signature and authentication methods. Одной из главных целей Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле и Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронных подписях было предотвратить возникновение несоответствий и избежать чрезмерного регулирования, предложив общие критерии установления функциональной эквивалентности между электронными и предназначенными для бумажных документов методами подписания и удостоверения подлинности.
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 120)
I'm in the middle of auditing your company, and you're offering me work? Я в середине аудита вашей компании, и вы предлагаете мне работу?
MARNIE So tell me, young lady, exactly what are you offering? Так скажите мне, юная леди, что именно вы предлагаете?
What're you offering as compensation? Что вы предлагаете взамен?
Are you offering me a choice? Вы предлагаете мне выбор?
You're not offering me the job in spite of my history with Will, you're offering it to me because of it. Вы предлагаете мне работу из-за моих отношений с Уиллом, а не вопреки им.
Больше примеров...
Предложил (примеров 120)
A buyer came in yesterday offering good money. Покупатель пришёл вчера, предложил хорошие деньги.
You were given a terminal diagnosis, and Connolly ends up offering you a choice - your life or your ethics, and you picked your life. Ты был неизлечимо болен, и Коннели предложил тебе выбор: твоя жизнь или твои принципы, и ты выбрал жизнь.
Or was there someone with you, someone who was offering the support your husband couldn't? Или там с вами был тот, кто предложил поддержку, которой не оказал муж?
He suggested the deletion of the word "offering", because the word "procuring" was wide enough and encompassed the notion of offer. Он предложил исключить слово "предложение", поскольку термин "обеспечение" носит достаточно широкий характер и охватывает понятие предложения.
The database administrator personally contacted focal points and county data managers by phone and e-mail offering help in entering the data into the database. Администратор базы данных по телефону и электронной почте лично связался с координационными центрами и национальными администраторами данных и предложил им свою помощь в области ввода информации в базу данных.
Больше примеров...
Подношение (примеров 42)
'Accept this offering O Keshava' 'Прими это подношение, О Кешава! '
The harvest offering to bind the deal. А вот и подношение для закрепления уговора.
The flowers are an offering for the Mother of Waters. Цветы - подношение Матери Воде.
You need to make an offering to the North, to the South the East and West, to Mount Hairakan, so that you will visit Tuva again, so that you will throatsing beautifully and so that the people of Tuva will be protected. Ты должен сделать подношение на север, на юг, на восток и запад, Горе Хайыракан, чтобы ты вернулся в Туву снова, чтобы пел красиво, и чтобы народ Тувы был под защитой.
Offering 1 was found when a test pit was sunk into the basal platform immediately to the north of the pyramid's main stairway. Подношение 1 было обнаружено после того, как археологи проделали тестовое отверстие в платформе к северу от главной лестницы.
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 14)
I hope the sea god spits in their offering. Надеюсь, Бог моря плюнул на их жертвоприношение.
It's an offering, it's biblical. Это жертвоприношение, в библейском смысле.
I know - Time for another offering. Знаю. Ещё одно жертвоприношение.
How I found you screaming in the dunes... the limbs of men strewn in offering to your savage goddess? Когда я нашел тебя кричащим среди дюн, разве не были части тел этих людей разбросаны как жертвоприношение первобытному божеству?
But if we're offering a blood sacrifice to our ancestors it will be the business of all the 12 clans in Wushe. Но если мы хотим сделать кровавое жертвоприношение духам предков, то все 12 кланов из Уше должны принять участие
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 5)
I would be happy to make an offering. Я бы с радостью сделал пожертвование.
We will need to make an offering. Мы должны будем сделать пожертвование.
Like a mini public offering. Как небольшое общественное пожертвование.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
Dosmukhamedov was recently in the news due to his participation in a sting operation led by The Times which caught U.S. lobbyist Stephen Payne offering access to top U.S. officials in exchange for a private donation to the George W. Bush Presidential Library. Досмухамедов недавно был в новостях в связи с его участием в ходе спецоперации во главе с The Times, который поймал американского лоббиста Стивена Пейна предложившего доступ к высшим руководством США в обмен на личное пожертвование для Президентской библиотеки Джорджаа Буша.
Больше примеров...