Английский - русский
Перевод слова Offering
Вариант перевода Предложив

Примеры в контексте "Offering - Предложив"

Примеры: Offering - Предложив
Some international and non-governmental organizations actively supported the introduction of reporting under the Convention, also offering support in the process of developing the mechanism. Некоторые международные и неправительственные организации активно поддержали введение отчетности по Конвенции, предложив также поддержку в процессе разработки механизма.
Developed countries can facilitate this process by offering appropriate cooperation in means of implementation, for example, through technology adaptation and transfer. Развитые страны могут способствовать этому процессу, предложив надлежащее сотрудничество в отношении средств осуществления, например посредством адаптации и передачи технологий.
By offering something far greater than any mere prize. Предложив что-то лучше, чем забавный приз.
They've also saved me from my righteous anger by offering insights into this third way. Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант.
Company «Transfer-Auto» will facilitate your trip, offering you services of professional driver. Компания «Трансфер-Авто» облегчит Ваше путешествие, предложив Вам услуги профессионального водителя.
Mortimer convinced the Bloogs to kidnap her by offering them the Stupendous Sandwich of Chungella IV. Мортимер убедил Блугов похитить её, предложив им Колоссальный сэндвич планеты Чунгелла IV (англ. Stupendous Sandwich of Chungella IV).
In 1870, he returned to Germany, offering his services to the Prussian army during the Franco-Prussian War. В 1870 году он вернулся в Германию, предложив свои услуги прусской армии во время Франко-прусской войны.
In 1207 Philip made an attempt to reconcile with Otto by offering him the hands of his daughter. В 1207 году Филипп предпринял попытку помириться с Оттоном, предложив ему руку своей дочери.
It would be criminal of me to let you take this risk without my at least offering. Было бы непростительно позволить вам идти на такой риск, даже не предложив помощи.
On the other hand, the G-7 made a truly important contribution in offering debt relief. С другой стороны, страны большой восьмерки сделали воистину важный вклад, предложив облегчить бремя долгов.
He promises to conquer Westeros by marrying Daenerys, and offering her the Iron Fleet. Эурон обещает завоевать Вестерос, женившись на Дейенерис Таргариен и предложив ей Железный Флот, и его выбирают королём.
The Organization needed to improve conference services in Nairobi and reduce high vacancy rates by offering concrete incentives. Организации необходимо повысить эффективность конференционного обслуживания в Найроби и снизить высокую долю вакантных должностей, предложив при этом конкретные стимулы.
No, offering to negotiate the murder charges showed weakness. Нет, предложив договориться о обвинении, вы показали слабость.
How? Well, by asking me for it and then offering me nice things. Ну, спросив код и предложив мне интересные вещички.
Bilateral creditors have re-scheduled this debt under the Paris Club arrangements, offering highly concessional conditions - the so-called "Toronto terms". Двусторонние кредиторы пересмотрели эту задолженность в соответствии с соглашениями Парижского клуба, предложив в высшей степени льготные условия - так называемые "Торонтские условия".
Britain and France - we announced this last year - have offered help, making available experienced diplomats and offering equipment and support. Англия и Франция - мы объявили об этом в прошлом году - уже предложили помощь, предоставив опытных дипломатов и предложив технику и поддержку.
The United Nations can facilitate this process by offering a SOFA as the basis for discussion and consideration. Организация Объединенных Наций может содействовать этому процессу, предложив СОСС в качестве основы для обсуждения и рассмотрения.
The European Union has also expressed its willingness to support the economic and political development of Kosovo by offering it a clear European future. Европейский союз также выразил готовность поддерживать экономическое и политическое развитие Косово, однозначно предложив ему будущее в составе Европы.
IFAD contributed significantly to the establishment of the GM by offering institutional support to the new organization. МФСР внес значительный вклад в создание ГМ, предложив институциональную поддержку новой организации.
We could at least change the terms of the debate a little, offering new beginnings for possible solutions. Мы могли бы по меньшей мере несколько изменить условия обсуждения, предложив новые решения существующих проблем.
It had already responded to the Secretary-General's appeal by offering active cooperation and submitting concrete pledges. Она уже откликнулась на призыв Генерального секретаря, предложив активное сотрудничество и взяв на себя конкретные обязательства.
The world can break the dependence on fossil fuels only by offering efficient and economical alternatives. Мир может освободиться от зависимости от ископаемых видов топлива, лишь предложив эффективные и экономичные альтернативы.
I propose that we distract the Court's men by offering them food and wine. Предлагаю отвлечь войско Двора, предложив им еду и вино.
I want to offer Adrian my help... by offering her some options. Я хочу предложить Эдриан свою помощь, предложив ей несколько вариантов.
In the third case, the Bank mobilized institutional investors to provide long-term financing into the region by providing additional capital and offering attractive risk return profiles through its own products and processes. В третьем случае Банк мобилизовал усилия институциональных инвесторов для обеспечения региону долгосрочного финансирования, предоставив дополнительный капитал и предложив привлекательные варианты соотношения степени риска и нормы прибыли в рамках своих собственных продуктов и процессов.