Tell us what you're offering. |
Расскажите нам, что Вы предлагаете. |
My lawyer says you're offering a pretty unusual written immunity agreement. |
По словам моего адвоката, вы предлагаете довольно необычное письменное соглашение о неприкосновенности. |
You're still offering me help, I'll take it. |
Если вы все еще предлагаете мне помощь, то я приму ее. |
Because it sounded like you were offering a ransom. |
Потому что это выглядело так, словно вы предлагаете выкуп. |
You're offering something you have no right to. |
Вы предлагаете то, на что не имеете права. |
You just removed the head of my department, Now you're offering me a chair. |
Вы только что уволили начальника моего отдела, а теперь предлагаете мне сесть. |
You're going around offering large amounts of cash for properties sight unseen. |
Вы разъезжаете по округе и предлагаете огромные суммы наличкой за недвижимость, даже не глядя. |
If you're offering, then we accept. |
Ну, если Вы предлагаете, я пожалуй соглашусь. |
Sounds as if Bobby's worth a lot more than you're offering. |
Похоже на то, что Бобби стоит намного больше, чем вы предлагаете. |
You're offering me money to sell out my friends. |
Вы предлагаете мне деньги, чтобы я продала своих друзей. |
You're offering a lot more than we asked for. |
Вы предлагаете нам намного больше, чем мы просим. |
You're only offering a deal because you're worried I'll win. |
Вы предлагаете мне сделку просто потому, что боитесь проиграть дело. |
Even if you think that you are offering some incentive, incentives for economic development and so on and so forth. |
И даже если вам думается, что вы предлагаете какой-то стимул, стимулы к экономическому развитию и так далее и тому подобное. |
the hell are you offering me? |
Что, чёрт побери, вы мне предлагаете? |
How much are you offering me for doing nothing? |
Сколько вы предлагаете за то, чтобы я ничего не делал? |
You're not even offering pennies on that. |
А вы предлагаете копейки от этой суммы. |
Only reason you offering me the job. |
Вы предлагаете мне работу только потому, что... |
You're offering me forbidden fruit now. |
Вы сейчас предлагаете попробовать запретный плод. |
But thank you, if you're offering company... |
Но все равно спасибо, если вы предлагаете мне компанию... |
See you pointing fingers, but not offering a fix any to any of these people's problems. |
Я вижу, вы бросаете обвинения, но не предлагаете решение проблем для всех этих людей. |
You're offering me General Mireau's command? |
Вы предлагаете мне занять место генерала? |
What service are you offering, Major? |
Какие услуги вы предлагаете, майор? |
Wait, are you offering me a job? |
Подождите, вы предлагаете мне работу? |
Are you offering your services, agent Cameron? |
И вы предлагаете свои услуги, агент Кэмерон? |
Wait, are you offering me the job? |
Вы, что, предлагаете мне работу? |