| The initial offering will enable specific climate-resilient investments in growing urban centres. | Первоначальное предложение даст возможность осуществить конкретные, устойчивые к изменению климата инвестиции в растущие городские центры. |
| If you enjoy this special offering, please tell your husband. | Если Вам понравится это специальное предложение, пожалуйста, расскажите об этом Вашему мужу. |
| So thanks for offering, But really, ricky can help. | Так что спасибо за предложение, но, правда, Рикки может помочь. |
| These provisions in the domestic legal system criminalize the promise, offering and giving of an undue advantage. | Эти положения в рамках национальной правовой системы криминализируют такие деяния, как обещание, предложение и предоставление неправомерного преимущества. |
| In Russian, the terms "promise" and "offering" constitute the unilateral expression of an intention to do something. | В русском языке терминами "обещание" и "предложение" охватываются случаи одностороннего выражения намерения что-либо совершить. |
| Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification. | Понятие дачи взятки охватывает такие действия, как дача, согласие дать или предложение вознаграждения. |
| The acts of "offering, promising and giving" can be addressed under section 16 of MACCA. | Действия, включающие "предложение, обещание или предоставление", могут квалифицироваться в соответствии со статьей 16 ЗМАКК. |
| The elements of promise and offering are specifically covered in Article 322. | Такие деяния, как обещание и предложение, конкретно квалифицируются в статье 322. |
| I understand why you are drawn in by what he is offering. | Я понимаю, почему ты пристала на его предложение. |
| Victoria, we are so grateful to you for offering to host us while we're in town. | Виктория, мы очень благодарны вам за предложение принять нас, пока мы в городе. |
| Yeska, of the razor eyes and stone heart, take this offering. | Йеска, глаз как бритва и каменное сердце, прими это предложение. |
| Thank you for offering to show me the ship. | Спасибо за предложение показать мне корабль. |
| Thank you for offering me the position but working for myself is more in line with my skills and career goals. | Спасибо за предложение должности, но работа на себя куда более соответствует моим навыкам и карьерным целям. |
| Behold the finest offering of flesh and bone... | Посмотрите на прекрасное предложение плоти и кости... |
| We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all. | Мы планируем предложение консультаций... семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения. |
| I wanted to thank you for offering Leith that apprenticeship. | Я хотела бы Вас поблагодарить за предложение Лейту об учебе. |
| Well, it would be ungrateful, to refuse such kind offering. | Что же, было бы неблагодарно отклонить такое предложение. |
| I know it must seem weird, my offering to help. | Знаю, мое предложение помочь выглядело странно. |
| He thanked Qatar for offering to host the conference. | Оратор благодарит Катар за предложение принять у себя данную конференцию. |
| Here, we thank Belgium for offering to host the forum's first meeting. | И здесь мы хотим поблагодарить Бельгию за предложение принять у себя участников первого заседания в рамках форума. |
| Since its introduction it had been available only as an exclusive offering to an elite clientele in her boutique. | С момента своего появления они были доступны только как эксклюзивное предложение для элитных клиентов в её бутике. |
| Comprehending customers' needs is always a necessity, while choosing and offering a product. | Понимание потребностей клиентов всегда необходимо, при выборе и предложение продукции. |
| This page is a purely private offering, with contributions by Joerg Hochwald and some friends. | Эта страница является сугубо частное предложение, взносы по Йорг Hochwald и некоторых друзей. |
| Later that same year the company conducted an initial public offering. | В том же году компания произвела первичное публичное предложение. |
| In 1899, it underwrote its first public offering, the preferred and common stock of the International Steam Pump Company. | В 1899 году он подписал свое первое публичное предложение, привилегированное и общее количество акций Международной паровой насосной компании. |