Английский - русский
Перевод слова Offering
Вариант перевода Предлагает

Примеры в контексте "Offering - Предлагает"

Примеры: Offering - Предлагает
The United States Government makes periodic inquiries through both the executive and legislative branches, offering to enter into discussions on political status or to hold a referendum. Правительство Соединенных Штатов на периодической основе направляет запросы как на исполнительном, так и законодательном уровнях, и предлагает начать дискуссию по вопросу политического статуса или проведения референдума.
Whoever found it is offering it up to the highest bidder. Тот, кто нашел ее, предлагает выставить ее на аукцион.
The EU is already offering greatly enhanced market access to many SIDS in the framework of the GSP, the Cotonou agreement and the Everything But Arms initiative. Европейский союз уже предлагает многим малым островным развивающимся государствам весьма широкий доступ к рынкам в рамках Всеобщей системы преференций, Соглашения Котону и инициативы «Все, кроме оружия».
I am also encouraged to learn of the participation of civil society in the search for creative approaches and in offering new ideas to restart the peace negotiations. Мне также представляется обнадеживающим то, что гражданское общество принимает участие в поиске творческих подходов и предлагает новые идеи для возобновления мирных переговоров.
Cuba is also offering professors to establish medical school faculties and qualified staff to provide advice and to work in campaigns aimed at preventing AIDS and other diseases. Куба предлагает также профессоров для создания медицинских факультетов и квалифицированный персонал для оказания консультативных услуг и проведения кампаний по профилактике СПИДа и других заболеваний.
The Russian partners are offering their services in implementation of a number of projects in the sectors of transport infrastructure, health care and education in Afghanistan. Российская сторона предлагает свои услуги в реализации ряда проектов в сфере восстановления транспортной инфраструктуры, систем здравоохранения и образования Афганистана.
UNITAR is now offering online learning courses alongside its traditional in-country training, fellowships, seminars and conferences in the field of social and economic development. Сегодня ЮНИТАР, наряду со своей традиционной подготовкой кадров на страновом уровне, предоставлением стипендий, организацией семинаров и конференций в области социально-экономического развития, предлагает курсы обучения в режиме «он-лайн».
The Institute's training programme in multilateral diplomacy and international affairs management is also offering assistance in the elaboration of training curricula for diplomatic institutes in Member States. Учебная программа Института в области многосторонней дипломатии и регулирования международных отношений предлагает также помощь в составлении планов учебной работы для дипломатических институтов в государствах-членах.
If the revolution embodies a message, it is that the new leadership in Tbilisi is offering a new set of values and principles. Если эта революция олицетворяет собой какую-то идею, то в данном случае речь идет о том, что новое руководство в Тбилиси предлагает новый набор ценностей и принципов.
Using funds provided by the Danish International Development Authority, UNEP is offering services that include access to information, expert assistance and support for national or regional training. За счет средств Датского агентства по международному развитию ЮНЕП предлагает услуги, включающие в себя доступ к информации, экспертную помощь и поддержку национальной или региональной подготовки кадров.
The Ministry's thrust also includes offering all job seekers, including the disadvantaged, a comprehensive employment service to include help and advice in finding suitable work or training. В рамках этой деятельности министерство также предлагает всем лицам, занятым поисками работы, включая лиц, находящихся в неблагоприятном положении, комплексные услуги по трудоустройству, предусматривающие помощь и консультирование при подборе подходящей работы или профессиональной подготовки.
But no one can blame the US for that when Bush is offering to talk. Но никто не сможет возложить вину за это на США, если Буш предлагает переговоры.
The Commonwealth Secretariat, with major funding from the United Kingdom and Canada, is offering help to its 46 members and others with legislative drafting. Секретариат Содружества Наций при значительной поддержке со стороны Соединенного Королевства и Канады предлагает помощь своим 46 членам, а также другим странам в разработке законодательств.
The Ministry was offering training to both women and men in such areas as tiling, plumbing, information technology, parenting, and relationship skills. Министерство предлагает учебную подготовку как женщинам, так и мужчинам в таких сферах, как покрытие домов черепицей, сантехника, информационная технология, выполнение родительских обязанностей и развитие контактных навыков.
The international community, which supports Solomon Islands with critically important official development assistance, appears willing to allow this to occur by not offering sufficient funds for more desirable alternatives. Международное сообщество, оказывающее Соломоновым островам свою поддержку посредством крайне важной официальной помощи в целях развития, допускает, как представляется, такое развитие событий, поскольку не предлагает достаточного объема финансовых средств для более предпочтительных инициатив.
According to her, it is not necessary to buy anything on the market, and the Earth is generously offering that we take everything from it. По ее словам, нет необходимости покупать что-либо на рынке - земля щедро предлагает нам взять все у нее.
The National Institute, having undertaken the considerable initial investment to create this inventory, is offering this database to the global statistical community for its use. Национальный институт, который осуществил значительные первоначальные инвестиции для составления этого реестра, предлагает эту базу данных для использования мировым статистическим сообществом.
The representative of Uruguay said that his Government was offering to host the committee's fourth session, provided that it could secure the necessary financial support. Представитель Уругвая заявил, что его правительство предлагает провести у себя четвертую сессию Комитета при условии, если оно сможет заручиться необходимой финансовой поддержкой.
In line with its humanitarian tradition, Switzerland aimed to pursue a welcoming migration policy, offering good conditions for regular migrants and a functioning asylum system. В русле своих гуманитарных традиций Швейцария стремится проводить гостеприимную миграционную политику, предлагает хорошие условия для регулярных мигрантов и налаженную систему предоставления убежища.
He was simply pointing out to Committee members that the Declaration did not enter into that controversial area, rather than offering an interpretation. Он всего лишь указывает членам Комитета на то, что Декларация обходит эту спорную область, а не предлагает свое толкование.
On mediation-related issues, the Department of Political Affairs, through its Mediation Support Unit, is offering support to the African Union in several areas. Что касается вопросов, связанных с посредничеством, то Департамент по политическим вопросам через свою Группу по поддержке посредничества предлагает поддержку Африканскому союзу в ряде областей.
Premises had been completed for the National Metrology Centre, which had begun operating, offering its services to enterprises in analysing and certifying the quality of industrial products. Было завершено строительство помещений для Национального центра метрологии, который предлагает свои услуги промышленным предприятиям в деле анализа и сертификации качества их продукции.
I think that David Lee is offering him a job, but Evan's too afraid to bite the hand that will feed him. Думаю, Дэвид Ли предлагает ему работу, и Эван боится укусить руку дающего.
Because it means she can't go on her cruise to Alaska, and she's offering me her spot for half off. Потому что... она не сможет поехать в круиз на Аляску, и предлагает мне свое место за полцены.
Well, whoever's behind this... certainly has a lot of money... if they're offering to buy your house. Ну, кто бы не стоял за этим... у него должно быть много денег... если он предлагает купить ваш дом.