The total number of these stands at 772. |
В общей сложности насчитывается 772 таких обществ. |
Most of them are reported to be boys, but a small number of females are also involved. |
Как сообщается, большую их часть составляют мальчики, однако в отрядах насчитывается также небольшое число девочек. |
The Committee notes that the total number of 20 posts has remained the same, with a budget of $6.6 million, as in the last biennium. |
Комитет отмечает, что общее количество должностей, а их насчитывается 20, остается на том же уровне с бюджетом в размере 6,6 млн. долл. США, как и в прошлом двухгодичном периоде. |
The number of privately run homes working for the agency has risen; there are currently eight, all of which are situated outside Reykjavik. |
Число частных воспитательных домов, сотрудничающих с Агентством, растет; в настоящее время в Исландии насчитывается восемь таких учреждений, все из которых расположены за пределами Рейкьявика. |
This includes five women in D2 level posts out of a total number of eight Fund-wide D2 posts. |
В это число входят пять женщин, занимающих должности класса Д2, которых во всем Фонде насчитывается восемь. |
The number of cooperative agricultural associations with mixed membership is 22 associations and the women's agriculture associations are 4. |
В настоящее время в стране насчитывается 22 кооперативных сельскохозяйственных объединения со смешанным членским составом и 4 чисто женских сельскохозяйственных объединения. |
The existence of Roma settlements remains a specific problem; they number 620 and are home to about 130,000 people. |
Особой проблемой остается наличие поселений рома; в общей сложности их насчитывается 620, а их население составляет около 130000 человек. |
The Wide-Open School Foundation continues to implement, in selected primary schools, the "Roma assistants" project (teaching assistants, who currently number 25). |
Фонд "Школа для всех" продолжает реализацию в отдельных отобранных начальных школах проекта "Помощники из числа рома" (помощники педагога), которых в настоящее время насчитывается 25. |
Experience with Peru would provide guidelines for regularizing the situation of Colombians in Ecuador, whose number had been estimated at more than 200,000. |
Опыт взаимоотношений с Перу послужит в качестве примера для урегулирования положения колумбийцев в Эквадоре, которых насчитывается не менее 200000 человек. |
Similarly, the Board increased the number of experts on the A/R WG by one member, to a total of nine members. |
Аналогичным образом Совет увеличил число экспертов в составе РГО/Л на одного человека, и теперь в ней насчитывается девять членов. |
That gave practical meaning to the concept of the "oneness of all Tokelauans", who might number over 8,000 altogether. |
По сути дела, это является практическим воплощением в жизнь концепции «единства всех токелауанцев», которых в общей сложности насчитывается более 8000 человек. |
Thanks to such efforts, the number of magistrates has risen to 104 and the country has 55 lawyers and 87 judicial defenders who can argue cases in court. |
Благодаря всем этим усилиям, количество магистратов по стране возросло, и теперь их насчитывается 104, адвокатов - 55, а судебных защитников, которые могут обсуждать дела в суде - 87. |
The insufficient number of social curators, of whom there are around 135 for the whole Czech Republic over a long period, poses a problem. |
Вызывает проблему недостаточное число социальных попечителей - во всей Чешской Республике их уже давно насчитывается около 135 человек. |
The representative of Japan recognized the importance of aid to Africa, given that the continent had the largest number of least developed countries. |
Представитель Японии признал важность оказания помощи Африке с учетом того, что на данном континенте насчитывается самое большое число наименее развитых стран. |
The number of women on the Committee now stands at two, representing 11% of the only international body charged with monitoring State implementation of economic, social and cultural rights. |
В настоящее время в Комитете, являющемся единственным международным органом, которому поручена задача наблюдения за соблюдением государствами экономических, социальных и культурных прав, насчитывается всего две женщины, доля которых составляет лишь 11% от общей численности членского состава. |
It is quite possible that that process will reduce the number of those awaiting trial from the current 21. |
Вполне возможно, что этот процесс сократит число ожидающих судебного разбирательства, которых в настоящий момент насчитывается 21. |
Evidence of that is provided by the return of a significant number of refugees - to date numbering over 8,000 - who had fled the fighting. |
Свидетельством этого служит возвращение значительного числа беженцев; на сегодня насчитывается более 8000 человек, бежавших когда-то от боевых действий. |
Madagascar now has six independent universities in the provincial capitals, a national distance learning centre, and a number of State and private advanced vocational training institutions. |
В настоящее время на Мадагаскаре насчитывается шесть отдельных университетов, созданных в главных городах провинций, национальный центр телеобучения и крупные государственные и частные учебные заведения с профессионально-техническим уклоном. |
The number of family counselling offices in Norway is now 64, half of which are owned by the public authorities and half by church organizations. |
В настоящее время в Норвегии насчитывается 64 центра по оказанию консультативных услуг семьям, половина из которых находится в ведении государственных органов, а другая - церковных организаций. |
There are 3.4 million internally displaced persons; their number swelled by 700,000 in 2003, largely because of the situation in Ituri. |
В стране насчитывается 3,4 млн. внутренних перемещенных лиц; их численность увеличилась на 700000 в 2003 году, в значительной степени из-за положения в Итури. |
The United States is the country with the largest number of players - 29 million - and golf courses. |
Больше всего любителей гольфа имеется в Соединенных Штатах - 29 миллионов человек, и здесь же насчитывается наибольшее число гольфовых полей. |
There are currently 4,000 archaeological sites protected by the law, but that number is expected to grow rapidly in the future. |
На сегодня насчитывается около 4000 археологических объектов, взятых на охрану, но в перспективе число их быстро возрастает. |
Today the number stands at 31, including six members of the Council, and another 36 States are closing in on the target. |
Сегодня их насчитывается 31, причем среди них - 6 членов Совета, и, кроме того, еще 36 государств близки к тому, чтобы к ним присоединиться. |
First, Africa is the main host of United Nations peacekeeping operations - presently eight in number. |
Во-первых, Африка - это главный объект операций по поддержанию мира, - в настоящее время их насчитывается восемь. |
An earlier estimate by United Nations experts put the number of small arms in the country at around 10 million. |
Согласно более ранним оценкам экспертов Организации Объединенных Наций в нашей стране насчитывается около 10 миллионов единиц стрелкового оружия. |