Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Насчитывается

Примеры в контексте "Number - Насчитывается"

Примеры: Number - Насчитывается
There are now 6.4 billion mobile phone subscriptions, with the number expected to increase to 9.3 billion by 2017 or 2018. В настоящее время насчитывается 6,4 миллиардов абонентов, и ожидается, что их число увеличится до 9,3 миллиардов к 2017 или 2018 году.
In the 11th and 12th century for instance, some 80 civil and 64 military noble families have been identified, a very small number for so large a state. В XI и XII веках например, насчитывается около 80 гражданских и 64 военных знатных семейств, очень небольшое количество для такого большого государства.
The current authorized number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board throughout the biennium. Разрешенная сегодня численность военных наблюдателей составляет 45 человек, однако недавний опыт показывает, что в течение двухгодичного периода в штатном расписании насчитывается в среднем лишь около 40 человек.
It is estimated that there are currently approximately 250,000 amputee mine victims requiring prosthetics care and that number is expected to increase by about 800 persons every month. Предположительно, в настоящее время насчитывается примерно 250000 человек, лишившихся конечностей в результате взрыва мин и нуждающихся в протезах; ожидается, что это число будет ежемесячно возрастать примерно на 800 человек.
These investigators in the Office of the Prosecutor comprise some 80 staff, roughly the number of investigators used for 10 murders at the national level. Таких следователей в Канцелярии Обвинителя насчитывается около 80 человек, при том что на национальном уровне примерно такое же число следователей используется для расследования десяти убийств.
There are estimated to be 8,000 highly transient artisanal miners; however, this number varies widely, depending on season, alternative work opportunities and metal prices. По оценкам, насчитывается 8000 временных горняков-кустарей, однако их число значительно колеблется в зависимости от сезона, наличия других видов работы и цен на металлы.
The number of refugees in northern Albania remains approximately the same (estimated at around 13,500) with 10,300 registered refugees. Количество беженцев в северных районах Албании остается примерно тем же (оно оценивается примерно в 13500 человек), а зарегистрированных беженцев насчитывается 10300 человек.
In actual fact, there were only 19 closed prisons in Cuba, together with a number of open prisons. В действительности в стране насчитывается лишь 19 пенитенциарных учреждений закрытого типа, а также соответствующие центры открытого типа.
As for the number of assigned counsel, there were 1,537 throughout the country, giving a mean ratio of one assigned counsel per 65 detainees. Защитников по назначению насчитывается 1537 по всей стране, что дает соотношение один защитник на 65 заключенных.
This includes five women in D2 level posts out of a total number of eight Fund-wide D2 posts. UNFPA has developed programme guidelines with a strong emphasis on the incorporation of gender concerns into all activities. В это число входят пять женщин, занимающих должности класса Д-2, которых во всем Фонде насчитывается восемь. ЮНФПА разработал руководящие принципы для программ с твердой установкой на внедрение гендерного подхода во все мероприятия.
Studies have also shown that 90 per cent of those infected by the disease - whose number ranges from 300 million to 500 million people - are Africans. Исследования также показали, что 90 процентов тех, кто заболел этой болезнью - а их насчитывается от 300 до 500 млн. человек, - являются африканцами.
Mr. JIMÉNEZ PUERTO said that, although few in number, women's organizations had played an important role in Honduras during difficult periods in its history. Г-н ХИМЕНЕС ПУЭРТО говорит, что, хотя женских организаций в стране насчитывается немного, они сыграли важную роль в сложный период истории Гондураса.
UNESCO formed extensive network of partners for capacity-building, including UNESCO clubs, centres and associations, which number 5,000 in 120 countries. ЮНЕСКО наладила широкие связи с партнерами в области создания потенциала, включая клубы, центры и ассоциации содействия ЮНЕСКО, которые имеются в 120 странах и которых насчитывается 5000.
The Committee was informed that the number of international judges was 29 and that a mechanism had been established to screen cases sent to them. Комитет был информирован о том, что насчитывается 29 международных судей и что создан механизм для отбора дел, передаваемых им на рассмотрение.
There are 35 more Mexicans who have been sentenced to death in the United States, and a number of them did not have access to the consular protection to which they were entitled. В Соединенных Штатах насчитывается более 35 мексиканцев, которым вынесен смертный приговор, и некоторые из них лишены доступа к консульской защите, на которую они имеют право.
Cambodia, a country that possesses 8 to 10 million mines on its soil, supports the United States President's call to join him in concluding an agreement to reduce the number and availability of those mines. Камбоджа как страна, в земле которой насчитывается от 8 до 10 миллионов мин, поддерживает призыв президента Соединенных Штатов Клинтона присоединиться к нему в деле заключения соглашения о сокращении количества и доступа к этим минам.
We are strongly committed to universalization of the Ottawa Convention and welcome the rapid progress which has been made in expanding the number of its adherents, currently 122 States parties and an additional 20 signatory States. Мы решительно привержены универсализации Оттавской конвенции и приветствуем достигнутый быстрый прогресс в расширении числа присоединившихся сторон: сегодня уже насчитывается 122 государства-участника и имеется еще 20 подписавших государств.
The country programme contributed to de-institutionalization of childcare services through the development of a national strategy and a new regulatory framework for foster care, as well as the establishment of mobile teams of social workers in those municipalities with the highest number of foster families. Страновая программа способствовала деинституционализации системы присмотра за детьми на основе разработки национальной стратегии и новых регулирующих рамок патронатного воспитания, а также создания мобильных групп социальных работников в муниципалитетах, в которых насчитывается самое большое количество приемных семей.
In the past 30 years, the number of least developed countries has doubled, reaching 50, which accounts for one quarter of the United Nations membership. За минувшие 30 лет число наименее развитых стран удвоилось, сейчас их насчитывается 50, и они составляют четверть всего членского состава Организации Объединенных Наций.
Noting that the African continent had the largest number of peacekeeping missions and of refugees, he highlighted the urgent need to build African peacekeeping capability. Отмечая, что на африканском континенте осуществляется наибольшее количество операций по поддержанию мира и насчитывается наибольшее число беженцев, он подчеркивает срочную необходимость создания африканского миротворческого потенциала.
Owing to the falling fertility rate, today's younger generation is the last one that, throughout its working life, will have the advantage of a relatively low number of dependants, in other words in the current climate there are more working people than dependants. Вследствие сокращения коэффициента фертильности нынешнее молодое поколение является последним из поколений, которое на протяжении своей производительной жизни будет иметь преимущество в виде относительно низкой иждивенческой нагрузки, иными словами, в настоящее время лиц трудоспособного возраста насчитывается больше, чем иждивенцев.
Owing mainly to continued requirements in Kosovo and elsewhere, actual IPTF strength has remained below the authorized number of 2,057; the current strength is 1,776. Вследствие главным образом сохраняющихся потребностей в Косово и в других местах фактическая численность СМПС остается ниже их утвержденной численности в 2057 человек; в настоящее время в них насчитывается 1776 человек.
The Committee cooperates with a number of national voluntary associations, primarily the Assembly of Peoples of Russia and national-cultural autonomous entities at various levels. There are some 200 of these nationwide. ЗЗ. Комитет активно взаимодействует со многими национальными общественными объединениями, в первую очередь с Ассамблеей народов России, с национально-культурными автономиями разного уровня, которых в стране насчитывается около двухсот.
Problems faced by States Parties in which there are significant number of landmine victims, their plans to address these problems and their priorities for assistance Проблемы, с которыми сталкиваются государства-участники, у которых насчитывается значительный контингент жертв наземных мин, их планы по преодолению этих проблем и их приоритеты в отношении содействия
The Special Rapporteur is particularly concerned about the situation in Colombia, which has one of the largest IDP populations in the world: some estimates put the total number at 1.4 million. Специальный докладчик особенно обеспокоена положением в Колумбии, которая занимает одно из первых мест в мире по численности ЛПВС: по некоторым оценкам, в общей сложности их насчитывается 1,4 млн. человек.