| Microfinance institutions, which number more than 3,500 worldwide today, serve approximately 155 million people the world over. | Учреждения микрофинансирования, которых сегодня насчитывается более 3500 по всему миру, обслуживают примерно 155 миллионов человек в мире. |
| About 70 per cent of national standards (of a total number of about 6,000) are linked to technical regulations. | С техническими регламентами увязано примерно 70% национальных стандартов (которых насчитывается около 6000). |
| The number at the moment is 17. | В настоящий момент их насчитывается семнадцать. |
| The Israelis continue to refuse to implement any relevant United Nations resolutions, which now number more than 100. | Израильтяне продолжают отказываться от выполнения всех соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, которых сейчас насчитывается более 100. |
| In developing countries, young people account for 29 per cent of the population, where they number 1.5 billion. | В развивающихся странах насчитывается 1,5 миллиарда молодых людей, которые составляют 29 процентов всего населения. |
| They currently number 812, including 73 vocational qualifications available for persons with disabilities in the mainstream educational program. | В настоящее время их насчитывается 812, включая 73 вида профессиональной подготовки инвалидов в рамках основной образовательной программы. |
| The number of Central Bank payment centres in the counties is now six. | Сейчас в графствах насчитывается шесть пунктов Центрального банка. |
| The number of remaining obstacles to movement in the West Bank currently stands at 612. | В настоящее время на Западном берегу насчитывается 612 заграждений, препятствующих передвижению. |
| Those refugees, who number approximately 500,000, have come to Yemen from the Horn of Africa. | Эти беженцы, которых насчитывается примерно 500000 человек, прибыли в Йемен из стран Африканского Рога. |
| A very small number of women councillors in Municipal Assemblies is also evident. | Очень мало женщин насчитывается и среди депутатов муниципальных советов. |
| Recognizing their mistake, they had increased the number in practice so that it now stood at 94. | Осознав свою ошибку, они увеличили число таких прокурорских должностей, которых сегодня насчитывается 94. |
| The largest number of victims died in Homs. | Наибольшее число жертв насчитывается в Хомсе. |
| The increase in the number of special procedures mandates, which now stood at 48, was cause for concern. | Вызывает обеспокоенность увеличение количества мандатов специальных процедур, которых в настоящее время насчитывается 48. |
| The United States has a number of outstanding global-scale economic integration zones. | В Соединенных Штатах насчитывается ряд крупных зон экономической интеграции, имеющих глобальное значение. |
| The request indicates that there are a significant number of war wounded in Nicaragua. | Запрос указывает, что в Никарагуа насчитывается значительный контингент лиц с военными ранениями. |
| In addition, the Central region covers the highest number of provinces (six) compared with other regions. | Кроме этого, по сравнению с другими регионами в составе Центрального региона насчитывается самое большое число провинций (шесть). |
| Humanitarian Assistance Officer. Four of the five sections in the Coordination and Response Division have the same number of regular budget-funded posts. | В четырех из пяти секций Отдела координации и реагирования насчитывается одинаковое количество должностей, финансируемых из регулярного бюджета. |
| With the ratification by Colombia, this brings the total number of ratifications to 244. | С ратификацией со стороны Колумбии теперь уже насчитывается в общей сложности 244 ратификации. |
| Referring to paragraph 34, she noted that the total number of public defenders in Nicaragua was 79. | Относительно пункта 34 она отмечает, что в Никарагуа насчитывается в общей сложности 79 государственных защитников. |
| The number of smaller debris that are potentially hazardous to operational satellites is many millions. | Более мелких фрагментов мусора, потенциально опасных для действующих спутников, насчитывается несколько миллионов. |
| The number of predators connected to the Internet at any one time is estimated to be 750,000. | Насчитывается, по-видимому, 750000 "хищников", постоянно подключенных к Интернету. |
| Ms. Crickley said that the accession of Djibouti to the Convention in September 2011 had brought the current number of States parties to 175. | Г-жа Крикли (Докладчик) говорит, что после присоединения к Конвенции Джибути в сентябре 2011 года в настоящее время насчитывается 175 государств-членов. |
| DOVVSU's target is to establish Desks in all Police Stations and Posts, which number over 700 countrywide. | Цель Группы состоит в том, чтобы создать свои бюро во всех полицейских участках и пунктах, которых по всей стране насчитывается более 700. |
| Until now, education has been available to disabled children in special boarding schools, which number 13 in the Republic of Tajikistan. | До сегодняшнего дня дети с ограниченными возможностями были охвачены образованием в специальных школах-интернатах, которых в Республики Таджикистан насчитывается 13 единиц. |
| The total number of organisations in the Netherlands providing domiciliary care is around 175 and they serve, on average, 420,000 people. | В Нидерландах в целом насчитывается около 175 организаций, занимающихся оказанием медицинской помощи на дому, и они обслуживают в общей сложности 420000 человек. |