Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Насчитывается

Примеры в контексте "Number - Насчитывается"

Примеры: Number - Насчитывается
In particular, I would like to mention the impressive performance of microcredit schemes being run by self-help groups in India, which today number around 2.2 million. В частности, я хотел бы упомянуть о впечатляющих успехах в контексте схем микрокредитования, осуществляемых группами самопомощи в Индии, которых на сегодня насчитывается 2,2 миллиона.
The Group estimates that such an arms consignment for the Burundian police is excessive, given that the Burundian police number no more than 20,000. Группа считает, что такое количество оружия для бурундийской полиции является чрезмерно большим с учетом того, что в составе бурундийской полиции насчитывается не более 20000 служащих.
The total number of staff was 20, but some work was outsourced to national experts, and the Commission also cooperated with international experts. В Комиссии насчитывается 20 штатных сотрудников, однако за некоторые направления работы отвечают национальные специалисты, а кроме того, Комиссия сотрудничает с международными экспертами.
The second most populous group is Tatars, who number 5.56 million, or almost 3.8 per cent of the country's population. Второе место по численности населения занимают татары, которых насчитывается 5,56 млн. человек (почти 3,8% населения страны).
They are estimated to number between 70 and 200 and allegedly are armed with shotguns, but there is a strong suspicion relayed by intelligence sources that some also possess automatic rifles. Их насчитывается примерно 70 - 200 человек, и они, как сообщается, вооружены ружьями, однако, согласно информации разведывательных источников, существует обоснованное подозрение, что некоторые из них имеют также автоматическое оружие.
In countries such as Burundi, Sierra Leone, Liberia and Timor-Leste, members of peacekeeping operations, who number more than 100,000, are helping the local population overcome conflicts and restore peace. В таких странах, как Бурунди, Сьерра-Леоне, Либерия и Тимор-Лешти, участники миротворческих операций, которых насчитывается более 100000 человек, помогают местному населению преодолеть конфликты и восстановить мир.
However, the Joint Submission says that this has not been accompanied by the introduction of economic and social rights for the country's inhabitants, who number fewer than 4 million, or by sustainable development. Однако, по мнению вышеуказанной организации, это не сопровождается созданием возможностей для осуществления экономических и социальных прав всеми жителями страны, которых насчитывается менее 4 млн., ни обеспечением долгосрочного развития.
A 2008 UNICEF report indicated that among IDPs in Eastern Chad, the number of school-age children is estimated at over 50,000, or about 25 per cent of the total IDP population. В докладе ЮНИСЕФ за 2008 год указывалось, что, согласно оценкам, среди ВПЛ в Восточном Чаде насчитывается более 50000 детей школьного возраста, или около 25% от общей численности ВПЛ.
China currently boasted the largest number of Internet users in the world, thanks to its policy of reform and openness, the sustainable development of its economy and advanced global technology and experience. Сегодня в Китае насчитывается самое большое число пользователей Интернета в мире благодаря политике реформ и открытости, устойчивому развитию экономики и наличию современных мировых технологий и опыта.
About 4-5 per cent of the housing stock is rental, and there are a number of empty flats, mainly due to the decreasing population. Около 4-5% жилищного фонда используются для сдачи внаем, и, кроме того, насчитывается немало незанятых квартир, главным образом в результате сокращения населения.
The total number of Participants in the KP now stands at 49, representing 75 countries (including 27 members of the European Union represented by the European Commission). Сейчас в КП насчитывается в общей сложности 49 участников, представляющих 75 стран (включая 27 членов Европейского союза, представленных Европейской комиссией).
There are currently 18 Regional Seas Programmes with over 140 participating countries, 14 of which have regional conventions () and a number of protocols dealing with specific sources of marine pollution and ecosystem management. Программ по региональным морям на сегодняшний день насчитывается 18; в них участвуют более 140 стран, причем 14 из этих программ связаны с региональными конвенциями () и целым рядом протоколов, посвященных конкретным источникам загрязнения морской среды и рациональному использованию экосистем.
The estimated number of miners in the village of Tortiya is less then 5,000, and there is no GVC office there. В деревне Тортийя, согласно оценкам, насчитывается менее 5000 горняков, и там нет центра ДКГ.
In 2007, the number of subsidized assistant teaching posts rose by 50 (currently there are 380 subsidized assistant teaching posts). В 2007 году число субсидируемых должностей ассистентов преподавателей выросло на 50 единиц (в настоящее время насчитывается 380 субсидируемых должностей ассистентов преподавателей).
It expressed concern, however, at the low number of women represented in the National Assembly, in Government and in high-level administration posts, as well as in the Foreign Service. Однако он выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что в Национальном собрании, в правительстве и на ответственных административных должностях, а также на дипломатической службе насчитывается весьма незначительное число женщин.
Currently, the number of countries emerging from conflict in Africa is quite high; some have been able to restore peace and must undertake greater mine-clearance efforts in affected areas to reduce the effects of conflict. В настоящее время в Африке насчитывается весьма большое число стран, переживших конфликты, некоторым из них удалось восстановить мир, и сегодня они должны активизировать усилия по разминированию в пострадавших районах с целью преодоления последствий конфликтов.
The strategic plan sought to reduce the number of children living in the streets, currently totalling some 13,000, by 50 per cent within four years. Стратегический план направлен на сокращение в течение четырех лет на 50% числа детей, живущих на улицах, которых в настоящее время насчитывается около 13000.
It is for the same reason that petroleum prices have gone up: if only 200 people were driving cars previously, the number has now risen to 400. Именно по этой причине выросли цены на бензин: если раньше, предположим, только 200 человек водили машины, то теперь это число удвоилось и их насчитывается около 400.
There are 12 female arms monitors, a number the Mission would like to increase; this, however, would depend on the nomination of women candidates by Member States. Среди наблюдающих за оружейной частью насчитывается 12 женщин; Миссии хотелось бы, чтобы эта цифра увеличилась, однако это будет зависеть от выдвижения государствами-членами кандидатов женского пола.
It is consistently reported that the local courts cater for around 90 per cent of all adjudications in the country, while the available number of justices is around 900. Согласно постоянно поступающим сообщениям, местные суды выносят порядка 90% всех судебных решений в стране, при том что судей насчитывается около 900 человек.
The Seychelles, Saint Lucia, the Republic of Moldova, Grenada, Tunisia, the Philippines, Vanuatu, the Maldives and Cape Verde - countries from different regions have joined the circle of States parties to the Rome Statute, bringing its number to 119. Среди участников Римского статута государства из самых различных регионов - Сейшельские Острова, Сент-Люсия, Республика Молдова, Гренада, Тунис, Филиппины, Вануату, Мальдивские Острова и Кабо-Верде, - которых на сегодня насчитывается 119.
New embassies opened in Juba, bringing the total number of foreign diplomatic missions to 18. The Diplomatic and Consular Act was adopted on 14 December 2011 to expedite the deployment of South Sudanese diplomats. В Джубе открылись новые посольства; теперь в общей сложности насчитывается 18 иностранных дипломатических миссий. 14 декабря 2011 года был принят Закон о дипломатической и консульской службе, призванный ускорить процедуру развертывания дипломатических представительств Южного Судана в других странах.
According to the results of the National Election held on February 10, 2009, the number of women in the 18th Knesset is 21, comprising 17.5% of the Knesset members. По результатам национальных выборов, состоявшихся 10 февраля 2009 года, в Кнессете 18-го созыва насчитывается 21 женщина, что составляет 17,5 процента членов Кнессета.
A number of experts indicated that, at the national level, it was very hard to implement the proposals for action, owing to the fact that there were more than 270 of them. Ряд экспертов указали, что на национальном уровне было очень трудно осуществлять практические предложения по той причине, что их насчитывается более 270.
The estimated number of internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo stands at more than 2.9 million, an increase from 2.7 million in the previous reporting period. По оценкам, в Демократической Республике Конго насчитывается более 2,9 миллиона перемещенных лиц, тогда как в предыдущем периоде их было 2,7 миллиона.