The number of multi-ownership buildings is 231,692, for a total of 3,466,500 dwellings. |
В стране насчитывается 231692 жилых дома в совместной собственности, в которых имеется в общей сложности 3466500 квартир. |
Mothers raising their child on their own today in Hungary number 378,674. |
ЗЗЗ. Сегодня в Венгрии насчитывается 378674 матери-одиночки, на которых приходится 13% всех семей. |
Now Wialon gives you an opportunity to track units which go along the route with control points and a predefined schedule. It is possible to create an unlimited number of routes and assign any number of vehicles to it. |
На осень 2010 года Gurtam запланировал проведение первой телематической конференции, организованной для клиентов, партнёров и дилеров Gurtam, которых во всём мире насчитывается уже более 150 компаний. |
The number of families without adequate accommodation in Republika Srpska, as well as the number of those who are living in overcrowded, humid/wet, unsafe and in other ways inadequate conditions, is 94,570, which is a worrisome piece of information. |
В Республике Сербской насчитывается 94570 семей, не имеющих надлежащего жилья, а также живущих в перенаселенных, влажных/сырых, небезопасных и прочих неприемлемых условиях, и эта информация вызывает обеспокоенность. |
The total number of social housing units in Denmark is approximately 590.000, which amounts to approximately 20 per cent of the total number of housing units. |
В Дании насчитывается в общей сложности примерно 590000 социальных объектов жилой недвижимости, что составляет около 20% от общего числа объектов жилой недвижимости в стране. |
According to the data of National Association of ROSACEA a number of such patients in USA consist of 13 million of people. |
По данным американской ассоциации Розацеа, в США.таких больных насчитывается 13 миллионов человек. Заболевание считается неизлечимым. |
As a result of these investigations the presumed number was put at 1,100-1,200 children. |
Согласно оценкам, в Тбилиси насчитывается от 1100 до 1200 бездомных детей. |
The total number of beds in these facilities stands at 20,365, which is the equivalent of 228 citizens per bed. |
В этих учреждениях насчитывается 20365 коек, т.е. одна койка приходится на 228 человек. |
Mr. Ononye, introducing the draft resolution, said that the sponsors, now 43 in number, had sought to avoid controversial wording. |
Г-н Ононье вносит проект резолюции на рассмотрение и перечисляет его соавторов, которых насчитывается уже 43. |
Of the total number of people with college and university degrees, 15,335 or 62.11 per cent are women. |
Среди лиц с высшим образованием насчитывается 15335 женщин, или 62,11%. |
These now number over 100,000, but although progress has been made towards representing the world's major biomes, their protection remains patchy. |
Их насчитывается более 100000, однако несмотря на прогресс в деле охвата ими всех важнейших биомов планеты, распределены эти районы по-прежнему весьма неравномерно. |
Some estimates put the number of such "anonymous" corporations at more than one million worldwide, and the amount of laundered money as high as $500 billion a year. |
По некоторым оценкам, в мире насчитывается свыше миллиона таких «анонимных» корпораций, а объем «отмываемых» денег достигает 500 млрд. долл. США в год. Кроме того, Интернет стал теперь новым орудием для совершения старого преступления - торговли людьми. |
There are also about 1,700 lawyers, a similar number of judicial experts and approximately 1,000 marshal-notaries. |
В настоящее время в Тунисе насчитывается также около 1700 адвокатов, столько же судебных экспертов и около 1000 судебных исполнителей. |
Women, who number 4,954,890, make up 50.5 per cent of the population. |
Доля женщин, которых насчитывается 4954890 человек, составляет 50,5% от всего населения. |
The Committee was also informed that the number of light vehicles in the Mission was currently 1,747. |
Комитету также сообщили, что в настоящее время в автопарке Миссии насчитывается 1747 легковых автомобилей. |
The largest concentration resides in the Afgooye Corridor, where the number is currently assessed at 409,000 people. |
Большинство внутренне перемещенных лиц в настоящее время находятся в районе Афгойе, где, по оценкам, их насчитывается 409000 человек. |
In some parts of sub-Saharan Africa and southern Asia, there is only one third to one quarter of the required number of properly trained teachers. |
В некоторых районах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии насчитывается всего лишь 25 - 30 процентов необходимого количества должным образом подготовленных учителей. |
There were currently 93,334 illegal residents in Kuwait who received a number of services, notably in the health, education, housing and social security areas. |
На сегодняшний день в Кувейте насчитывается 93334 незаконно проживающих иммигранта, которые пользуются определенным набором услуг, в частности в области здравоохранения, образования, жилья и социального обеспечения. |
A woman candidate won an additional seat in the 2010 elections, bringing the number of women in the 120-member House of Deputies to 13 (11 per cent). |
На выборах 2010 года женщина победила в борьбе еще за одно место, в результате чего число женщин в Палате депутатов, в составе которой насчитывается 120 членов парламента, достигло 13 (11%). |
The number of women general secretaries, currently 33, has increased fivefold since 1993, and represents approximately 15% of the total. |
С 1993 года количество женщин, выполняющих функции генеральных секретарей, увеличилось в пять раз, и в настоящее время их насчитывается 33 человека или приблизительно 15 процентов от общего числа таких руководителей. |
The Committee is also particularly concerned that according to UNAIDS estimates, there are over 1 million AIDS orphans, making Nigeria the country with the highest number of AIDS orphans worldwide. |
Кроме того, Комитет особо обеспокоен тем, что, по оценкам ЮНЭЙДС, Нигерия является страной с наибольшим количеством детей, ставших сиротами в результате СПИДа, каковых в Нигерии насчитывается более 1 млн. человек. |
However, the number of industrial relations mediators which are only 1,198 persons to settle 214,936 companies remains an obstacle. |
В то же время по-прежнему не хватает посредников в трудовых спорах, которых насчитывается лишь 1198 человек на 214936 компаний. |
The number of pharmacists has increased to 14,600 in estimation, with an addition of 3,000-4,000 fresh graduates annually from 60 educational institutions. |
Согласно оценкам, фармацевтов насчитывается 14600 человек, при этом ежегодно 60 образовательных учреждений выпускают 3000 - 4000 специалистов. |
The number of judicial facilitators in the country rose to 2,851, an increase of 1,905 more compared with 2009. |
В настоящее время в стране насчитывается 2851 судебный чиновник, что на 1905 чиновников больше, чем в 2009 году. |
Thus, the total number of beds is 67,268 (6.0 per 1,000 inhabitants). |
В общей сложности насчитывается 67268 больничных коек, что составляет 6,0 коек на 1000 жителей. |